And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:

Et en disant: Messieurs, pourquoi faites-vous cela? C'était quelque chose de plus que cette horreur de l'idolâtrie qui a pris possession des Juifs en tant que nation depuis La captivité babylonienne: c'était cette sensibilité délicate à tout ce qui affecte l'honneur de Dieu, que le christianisme - nous donnant en Dieu un Père réconcilié seul peut produire; faire sentir instinctivement le chrétien comme blessé dans tout déshonneur fait à Dieu, et le remplir d'horreur et de chagrin mêlés quand des insultes aussi grossières que celles-ci lui sont offertes. Nous sommes aussi des hommes de passions similaires avec vous , [ homoiopatheis (G3663) humin (G5213) anthroopoi (G444)] - 'des hommes de même nature (ou constitués de manière similaire) avec vous-mêmes.' (L'expression «comme les passions» est assez correcte, si elle est comprise dans un sens physique - comme impliquant comme des infirmités - mais pas dans le sens moral. ces hommes du Christ se montrent-ils!

Et prêchez-vous de vous détourner de ces vanités - le nom familier et le plus expressif de l'Ancien Testament pour les idoles de toutes sortes.

Au Dieu vivant - [ epi (G1909) Theon (G2316) zoonta (G2198) est mieux pris en charge que la forme emphatique du texte reçu ton (G3588) Theon (G2316) ton (G3588) zoonton ( G2198).] C'est le plus glorieux et le plus distinctif de tous les noms de Dieu; expressif de ce qui le sépare infiniment non seulement de toutes les idoles mortes, mais de toutes les conceptions panthéistes de lui, qui le confondent et l'identifient avec les œuvres de ses mains - ses «ayant la vie en lui-même», comme le grand principe de vie en Ses créatures - vie consciente et vie personnelle - essentielle, indépendante, éternelle, immuable - en vertu desquelles nous, qui sommes une faible ombre de Lui-même, en tant que personnes vivantes, sommes capables d'avoir une communion rationnelle et intelligente avec Lui, esprit avec Esprit. Ce sont les mots courants de la vérité biblique; mais pour tous au-delà de sa pâle, ils sont une langue inconnue: et pas plus pour le barbare grossier que pour le philosophe cultivé et raffiné. Comparez 1 Thesaloniciens 1:9.

Ce qui a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s'y trouve. Cette idée de création totalement inconnue du paganisme grossier et cultivé ne serait pas définir seulement ce que l'on entend par «le Dieu vivant», mais ouvrir un nouveau monde, après réflexion, à la partie la plus réfléchie du public.

Continue après la publicité
Continue après la publicité