And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and
said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be
saved.
Les frères d'Antioche étant troublés par la circoncision des
fanatiques judaïsants de Jérusalem, Paul et Barnabas, avec certains
autres, sont envoyés à... [ Continuer la lecture ]
When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and
disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and
certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and
elders about this question.
ALORS QUE PAUL ET BARNABAS N'AVAIENT DONC PAS DE PETITES DISSENSIONS
E... [ Continuer la lecture ]
And being brought on their way by the church, they passed through
Phenice and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: and
they caused great joy unto all the brethren.
ET D'ÊTRE AMENÉS SUR LEUR CHEMIN (OU 'ESCORTÉS') PAR L'ÉGLISE -
en signe de respect et pour marquer l'importance attac... [ Continuer la lecture ]
And when they were come to Jerusalem, they were received of the
church, and of the apostles and elders, and they declared all things
that God had done with them.
ET QUAND ILS SONT VENUS À JÉRUSALEM. C'était la troisième visite
de l'apôtre à Jérusalem après sa conversion; et c'est à cette
occasio... [ Continuer la lecture ]
But there rose up certain of the sect of the Pharisees which
believed, saying, That it was needful to circumcise them, and to
command them to keep the law of Moses.
MAIS IL S'EST ÉLEVÉ CERTAINS DE LA SECTE DES PHARISIENS QUI
CROYAIENT - `des pharisiens croyants; ' juste le quartier d'où l'on
pou... [ Continuer la lecture ]
And the apostles and elders came together for to consider of this
matter.
ET LES APÔTRES ET LES ANCIENS SE SONT RÉUNIS - pas, cependant, sans
"l'église", comme il ressort de Actes 15:12; Actes 15:22 - Actes
15:23.
POUR CONSIDÉRER CETTE QUESTION. On remarquera que lorsqu'ils ont eu
simplement à... [ Continuer la lecture ]
And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto
them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made
choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of
the gospel, and believe.
ET QUAND IL Y AVAIT EU BEAUCOUP DE DISPUTES - les apôtres, quant... [ Continuer la lecture ]
And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the
Holy Ghost, even as he did unto us;
ET DIEU, QUI CONNAÎT LES CŒURS - ce qui implique que l'état du
cœur devant Dieu est le véritable test de sa juste place dans
l'Église visible; et bien que cela ne puisse pas être connu des
h... [ Continuer la lecture ]
And put no difference between us and them, purifying their hearts by
faith.
ET NE METTRE AUCUNE DIFFÉRENCE ENTRE NOUS ET EUX, EN PURIFIANT LEUR
CŒUR PAR LA FOI. Alors que "l'incirconcision de la chair" de ces
convertis païens était considérée par les fanatiques Ils étaient
«impurs», dit Pierre,... [ Continuer la lecture ]
Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the
disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
MAINTENANT, POURQUOI TENTER (OU 'ESSAYER') YEGOD - se tenant sur la
voie de Son objectif démontré MAINTENANT, POURQUOI TENTER (OU 'TRY')
YE DIEU - se tenant sur la vo... [ Continuer la lecture ]
But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we
shall be saved, even as they.
MAIS NOUS CROYONS QUE PAR LA GRÂCE DU SEIGNEUR JÉSUS [CHRIST] (CE
MOT ENTRE PARENTHÈSES EST D'UNE AUTORITÉ TRÈS DOUTEUSE) NOUS SERONS
SAUVÉS, MÊME COMME (C'EST-À-DIRE PAS AUTREMENT QUE) ILS - la
circo... [ Continuer la lecture ]
Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas
and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among
the Gentiles by them.
PUIS TOUTE LA MULTITUDE, [ pan (G3956 ) to (G3588 ) pleethos (G4128
)] GARDÉ LE SILENCE , [ esigeesen (G4601)]. Comme le même mot dans
le ve... [ Continuer la lecture ]
And after they had held their peace, James answered, saying, Men and
brethren, hearken unto me:
ET UNE FOIS QU'ILS SE TURENT, JAMES RÉPONDIT. Que ce soit James le
fils d'Alphée, ou James "le frère du Seigneur", ou si ceux-ci
étaient un et la même personne - voir la note à Actes 21:18. En
tout cas... [ Continuer la lecture ]
Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to
take out of them a people for his name.
SIMÉON - une variante hébraïque de "Simon" (comme dans 2 Pierre
1:1, Gr.), le juif et le nom de famille de Pierre, peut-être utilisé
ici au début de son discours (comme un hébreu s'adress... [ Continuer la lecture ]
And to this agree the words of the prophets; as it is written,
ET À CELA CONCORDENT LES PAROLES DES PROPHÈTES - les prophètes en
général; mais surtout, comme il est écrit (dans Amos 9:11 - Amos
9:12 - donné ici presque comme dans la Septante).... [ Continuer la lecture ]
After this I will return, and will build again the tabernacle of
David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof,
and I will set it up:
APRÈS CELA, JE RETOURNERAI - ou revisiterai avec miséricorde le
peuple de l'alliance,
ET CONSTRUIRA À NOUVEAU LE TABERNACLE (DÉCHU) DE D... [ Continuer la lecture ]
That the residue of men might seek after the Lord, and all the
Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all
these things.
QUE LE RÉSIDU DES HOMMES - ceux qui ne font pas partie de
l’économie juive,
POURRAIT RECHERCHER LE SEIGNEUR ET TOUS LES GENTILS, SUR QUI MON NOM
EST... [ Continuer la lecture ]
Known unto God are all his works from the beginning of the world.
TOUTES SES ŒUVRES SONT CONNUES DE DIEU DEPUIS LE COMMENCEMENT DU
MONDE. C'est la lecture de la majorité des manuscrits; bien qu'une
lecture très ancienne (adoptée par Tischendorf et la plupart des
critiques après lui, sauf Lachmann... [ Continuer la lecture ]
Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among
the Gentiles are turned to God:
POURQUOI MA PHRASE - plutôt, 'jugement' [ egoo (G1473) krinoo
(G2919)] - c'est que nous ne nous inquiétons pas (avec des fardeaux
juifs inutiles)
CEUX QUI PARMI LES GENTILS SONT DEVENUS , [ epe... [ Continuer la lecture ]
But that we write unto them, that they abstain from pollutions of
idols, and from fornication, and from things strangled, and from
blood.
MAIS QUE NOUS LEUR ÉCRIVIONS, QU'ILS S'ABSTIENNENT DE POLLUTIONS -
de tout ce qui polluait en soi ou selon l'estimation de leurs frères
juifs. Quatre de ces c... [ Continuer la lecture ]
For Moses of old time hath in every city them that preach him, being
read in the synagogues every sabbath day.
CAR MOÏSE D'AUTREFOIS A DANS CHAQUE VILLE CEUX QUI LE PRÊCHENT,
ÉTANT LUS DANS LES SYNAGOGUES CHAQUE JOUR DE SABBAT - gardant ainsi
en vie chez chaque Juif les sentiments que de telles p... [ Continuer la lecture ]
Then pleased it the apostles and elders, with the whole church, to
send chosen men of their own company to Antioch with Paul and
Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas, and Silas, chief men among
the brethren:
ALORS LES APÔTRES ET LES ANCIENS ONT PLU, AVEC TOUTE L'ÉGLISE. Il
n'y a aucune raiso... [ Continuer la lecture ]
And they wrote letters by them after this manner; The apostles and
elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the
Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia:
ET ILS ONT ÉCRIT DES LETTRES PAR EUX. C'est la première mention de
l'écriture comme élément du développement du christ... [ Continuer la lecture ]
Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have
troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be
circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment:
POUR AUTANT QUE NOUS AYONS ENTENDU, CE CERTAIN QUI EST SORTI DE NOUS
- sans l'autorité ni mê... [ Continuer la lecture ]
It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send
chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,
IL NOUS A SEMBLÉ BON D'ÊTRE ASSEMBLÉS D'UN SEUL COUP (VOIR LA NOTE
À ACTES 2:1 ), POUR ENVOYER DES HOMMES CHOISIS - ou "pour choisir des
hommes et vous les envoyer",
AVEC NO... [ Continuer la lecture ]
Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus
Christ.
HOMMES QUI ONT MIS EN DANGER [ paradedookosin (G3860)] -
littéralement, "rendu", comme dans feront-ils, LEUR VIE POUR LE NOM
DE NOTRE SEIGNEUR JÉSUS-CHRIST. Noble témoignage à ces hommes
bien-aimés! Il a sans doute été inc... [ Continuer la lecture ]
We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the
same things by mouth.
NOUS AVONS DONC ENVOYÉ JUDAS ET SILAS, QUI VOUS DIRONT ÉGALEMENT
LES MÊMES CHOSES PAR LA BOUCHE , [ dia (G1223) logou (G3056) - ou"
par mot "(bouche à oreille)]. Ils avaient donc une double expression
de l'e... [ Continuer la lecture ]
For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no
greater burden than these necessary things;
CAR CELA SEMBLAIT BON AU SAINT-ESPRIT, ET À NOUS - l'un guidant
l'autre intérieurement; comme s'il avait été dit (comme l'exprime
Olshausen): «Cela a semblé bon au Saint-Esprit en« ou... [ Continuer la lecture ]
That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from
things strangled, and from fornication: from which if ye keep
yourselves, ye shall do well. Fare ye well.
QUE VOUS VOUS ABSTENIEZ DES VIANDES OFFERTES AUX IDOLES, ET DU SANG,
ET DES CHOSES ÉTRANGLÉES, ET DE FORNICATION: DONT SI... [ Continuer la lecture ]
So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had
gathered the multitude together, they delivered the epistle:
ALORS, QUAND ILS ONT ÉTÉ RENVOYÉS, ILS SONT VENUS À ANTIOCHE: ET
QUAND ILS ONT RASSEMBLÉ LA MULTITUDE, ILS ONT REMIS LA LETTRE:... [ Continuer la lecture ]
Which when they had read, they rejoiced for the consolation.
QUI, APRÈS AVOIR LU, ILS SE SONT RÉJOUIS DE LA CONSOLATION , [ tee
(G3588) parakleesei (G3874)]. Comme le même mot est dans le verset
suivant correctement rendu "exhorté", le sens est considéré par
certains (comme Beza, Meyer, Humphry,... [ Continuer la lecture ]
And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the
brethren with many words, and confirmed them.
ET JUDAS ET SILAS, ÉTANT EUX-MÊMES PROPHÈTES - ainsi que Paul et
Barnabas - c'est-à-dire, des enseignants inspirés (voir les notes à
Actes 11:27; Actes 13:1),
A EXHORTÉ LES FRÈRES AVE... [ Continuer la lecture ]
And after they had tarried there a space, they were let go in peace
from the brethren unto the apostles.
ET APRÈS Y AVOIR SÉJOURNÉ UN ESPACE , [ chronon (G5550)], ou
'quelque temps ; ' mais combien de temps ne peut être déterminé
avec certitude,
ILS ONT ÉTÉ RELÂCHÉS EN PAIX , [ met' (G3326) ei... [ Continuer la lecture ]
Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.
[MALGRÉ CELA, IL A PLU À SILAS D'Y DEMEURER ENCORE.] La preuve
contre l'authenticité de ce verset est décisive [elle manque dans
'Aleph (') ABEGH, et dans une cinquantaine de cursives; dans le
syriaque, la Vulgate et d'autres versions, et dan... [ Continuer la lecture ]
_PAUL ALSO AND BARNABAS CONTINUED IN ANTIOCH, TEACHING AND PREACHING
THE WORD OF THE LORD, WITH MANY OTHERS ALSO._
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and
visit our brethren in every city where we have preached the word of
the Lord, and see how they do.
ET QUELQUES JOURS APRÈS - c'est-à-dire après le retour de Judas et
Silas à Jérusalem. Combien de temps après, reste indéterminé;
mai... [ Continuer la lecture ]
And Barnabas determined to take with them John, whose surname was
Mark.
ET BARNABAS A DÉTERMINÉ - plutôt "conseillé" ou "était
soucieux". [La lecture reçue, ebouleusato (G1014), est à juste titre
préférée par Tischendorf, mais avec moins d'autorité manuscrite
que ebouleto (G1011) - volebat - que... [ Continuer la lecture ]
But Paul thought not good to take him with them, who departed from
them from Pamphylia, and went not with them to the work.
MAIS PAUL N'A PAS JUGÉ BON DE L'EMMENER AVEC EUX, QUI S'EN EST
ÉCARTÉ , [ ton (G3588 ) apostanta (G868) ap' (G575) autoon (G846)] -
plutôt, 'qui était tombé loin d'eux.'... [ Continuer la lecture ]
And the contention was so sharp between them, that they departed
asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto
Cyprus;
ET LA DISPUTE ÉTAIT SI VIVE ENTRE EUX. Le mot unique rendu ici par
"conflit aigu" [ paroxusmos (G3948)] est fort, exprimant« irritation
»,« exacerbation... [ Continuer la lecture ]
And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren
unto the grace of God.
ET PAUL A CHOISI SILAS (Silvain) - aller deux et deux, tout comme les
Douze et les Soixante-dix ont été envoyés (Marc 6:7; Luc 10:1). Si
Silas était retourné à Antioche ou avait dû être envoyé à
Jérusale... [ Continuer la lecture ]
And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.
ET IL A TRAVERSÉ LA SYRIE ET LA CILICIE, CONFIRMANT LES ÉGLISES
(voir la note à Actes 15:23) - en prenant probablement le même
itinéraire que lorsqu'il a été expédié à la hâte de Jérusalem
à Tarse, lorsque nous avons des raisons de p... [ Continuer la lecture ]