Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:

Pourquoi ma phrase - plutôt, 'jugement' [ egoo (G1473) krinoo (G2919)] - c'est que nous ne nous inquiétons pas (avec des fardeaux juifs inutiles)

Ceux qui parmi les Gentils sont devenus , [ eperefousin (G1994)] - plutôt, 'sont tournant,'

A Dieu. Ce grand travail est considéré comme en cours, et en fait progressait rapidement; et comme insister sur la circoncision de tous les convertis païens permettrait sans aucun doute de freiner ce progrès, son jugement était résolument contre cela.

Continue après la publicité
Continue après la publicité