These going before tarried for us at Troas.

Ceux qui précèdent (peut-être pour annoncer et préparer la venue de l'apôtre) sont restés pour nous à Troas.

On remarquera, à partir de la reprise de la première personne du pluriel «nous», que notre historien avait maintenant rejoint l'apôtre, et sa présence est indiquée par une précision mineure du temps et d'autres détails. Ayant été laissé à Philippes (voir la note à Actes 16:40), il apporterait maintenant la collection de cette église.

Continue après la publicité
Continue après la publicité