Et il demanda faveur contre lui, afin qu'il l'envoie chercher à Jérusalem, en attendant de le tuer.

Et la faveur souhaitée (en la suppliant comme une aubaine), contre lui. Si nous prenons ici le mot «faveur» dans le sens de «jugement» contre lui (comme dans Actes 25:15), cela revenait à lui demander une condamnation sans même un procès; et Actes 25:16 semblerait le confirmer.

Qu'il l'envoyait chercher à Jérusalem, attendant le chemin pour le tuer. Quelle a dû être leur hostilité quand, deux ans après la défaite de leur ancienne tentative, ils ont soif plus que jamais de son sang! Leur plaidoyer pour que l'affaire soit jugée à Jérusalem, où l'infraction alléguée a eu lieu, était suffisamment plausible; mais de Actes 25:10 it would seem that Festus had been made acquainted with their causeless malice, and that in some way which Paul was privy to.

Continue après la publicité
Continue après la publicité