Agrippa dit alors à Paul: Tu es autorisé à parler pour toi-même.
Alors Paul étendit la main et répondit pour lui-même:
LA DÉFENSE, INTERROMPUE PAR FESTUS, MAIS SEULEMENT LA PLUS
IMPRESSIONNANTE CONTINUÉE ET TRIOMPHANTE CONCLUE (26: 1-29)
_ Ce discours, bien qu'en substance le même que celui de l'... [ Continuer la lecture ]
JE ME SENS HEUREUX, ROI AGRIPPA, CAR JE RÉPONDRAI DE MOI-MÊME
AUJOURD'HUI DEVANT TOI DE TOUT CE DONT JE SUIS ACCUSÉ DES JUIFS:
I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself
('because I am to make my defense') this day before thee touching all
the things whereof I am accus... [ Continuer la lecture ]
Surtout parce que je sais que tu es expert dans toutes les coutumes et
questions qui sont parmi les Juifs: c'est pourquoi je te supplie de
m'entendre patiemment.
SURTOUT PARCE QUE JE TE CONNAIS COMME EXPERT DANS TOUTES LES COUTUMES
ET QUESTIONS QUI FONT PARTIE DES JUIFS. _ Son père était zélé pour... [ Continuer la lecture ]
Ma manière de vivre depuis ma jeunesse, qui était au début de ma
propre nation à Jérusalem, connaît tous les Juifs;
Ma manière de vivre depuis ma jeunesse, qui était au début de ma
propre nation à Jérusalem, connaît tous les Juifs;... [ Continuer la lecture ]
Qui me connaissait depuis le début, s'ils voulaient témoigner,
qu'après la secte la plus étroite de notre religion, j'ai vécu
pharisien.
Qui m'a connu depuis le début - montrant clairement qu'il a reçu son
éducation, même dès sa jeunesse, à Jérusalem. Voir la note à
Actes 22:3.
S'ils témoignent, ... [ Continuer la lecture ]
ET MAINTENANT JE ME TIENS ET JE SUIS JUGÉ POUR L'ESPÉRANCE DE LA
PROMESSE FAITE PAR DIEU À NOS PÈRES:
_ Et maintenant je me tiens et je suis jugé pour l'espérance de la
promesse faite de Dieu à nos pères - c'est-à-dire pour avoir cru
que la promesse du Messie, l'espérance d'Israël (Actes 13:32 _... [ Continuer la lecture ]
À QUELLE PROMESSE NOS DOUZE TRIBUS, SERVANT INSTANTANÉMENT DIEU
JOUR ET NUIT, ESPÈRENT VENIR. POUR QUELLE ESPÉRANCE, ROI AGRIPPA, JE
SUIS ACCUSÉ DES JUIFS.
_ À qui promettent nos douze tribus _ ( Jaques 1:1, et voir la note
à Luc 2:36 ).
Instantanément, [en (G1722) ekteneia (G1616)] - ou, 'inte... [ Continuer la lecture ]
_ Pourquoi devrait-on penser comme une chose incroyable chez vous, que
Dieu ressuscite les morts? _
Pourquoi devrait-on penser quelque chose d'incroyable chez vous, que
Dieu ressuscite les morts? - PLUTÔT, "POURQUOI EST-IL JUGÉ
INCROYABLE AVEC VOUS SI DIEU RESSUSCITE LES MORTS?" L'AFFAIRE ÉTANT
CON... [ Continuer la lecture ]
J'ai vraiment pensé avec moi-même que je devais faire beaucoup de
choses contraires au nom de Jésus de Nazareth.
J'AI VRAIMENT PENSÉ AVEC MOI-MÊME QUE JE DEVAIS FAIRE BEAUCOUP DE
CHOSES CONTRAIRES AU NOM DE JÉSUS DE NAZARETH.... [ Continuer la lecture ]
Ce que j'ai fait aussi à Jérusalem: et beaucoup de saints ai-je
enfermé en prison, ayant reçu l'autorité des principaux
sacrificateurs; et quand ils ont été mis à mort, j'ai donné ma
voix contre eux.
Ce que j'ai fait aussi à Jérusalem: et j'ai enfermé beaucoup de
saints en prison («dans les prisons... [ Continuer la lecture ]
Et je les ai souvent punis dans chaque synagogue, et je les ai forcés
à blasphémer; et étant extrêmement fou contre eux, je les ai
persécutés jusque dans des villes étrangères.
And I punished them oft in every synagogue ('in all the synagogues'),
and compelled them to blaspheme, [eenangkazon (G315... [ Continuer la lecture ]
Sur quoi, alors que je me rendis à Damas avec autorité et commission
des principaux prêtres,
Sur quoi, [en (G1722) hois (G3739 _)] - c'est-à-dire à la poursuite
de quels objets. _... [ Continuer la lecture ]
A midi, ô roi, j'ai vu sur le chemin une lumière du ciel, au-dessus
de l'éclat du soleil, briller autour de moi et de ceux qui
voyageaient avec moi.
A midi, ô roi, j'ai vu sur le chemin une lumière du ciel, au-dessus
de l'éclat du soleil, brillant («clignotant») autour de moi et de
ceux qui voyagea... [ Continuer la lecture ]
__
And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking
unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest
thou me? it is hard for thee to kick against the pricks.
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
_ Et j'ai dit: Qui es-tu, Seigneur? Et il a dit: Je suis Jésus que tu
persécutes. _
Et j'ai dit: Qui es-tu, Seigneur? Et il a dit: Je suis Jésus, que tu
persécutes.... [ Continuer la lecture ]
Mais levez-vous, et tenez-vous debout, car je vous suis apparu dans ce
but, pour faire de vous un ministre et un témoin de ces choses que
vous avez vues et de ces choses dans lesquelles je vous apparaîtrai;
Mais lève-toi et tiens-toi debout, car je t'ai apparu à cet effet.
Ici (comme le remarque à... [ Continuer la lecture ]
TE DÉLIVRANT DU PEUPLE ET DES GENTILS, À QUI MAINTENANT JE
T'ENVOIE,
Te délivrer du peuple (des Juifs) et des Gentils. Il a toujours été
l'objet de la délivrance juive du peuple (des juifs) et des païens.
Il était tout le temps l'objet de la malignité juive, et était à
ce moment-là entre les main... [ Continuer la lecture ]
Pour ouvrir leurs yeux et les faire passer des ténèbres à la
lumière, et de la puissance de Satan à Dieu, afin qu'ils reçoivent
le pardon des péchés et l'héritage parmi ceux qui sont sanctifiés
par la foi qui est en moi.
Pour ouvrir les yeux. Ceci et ce qui suit - bien que nécessaire dans
un autre... [ Continuer la lecture ]
Sur quoi, ô roi Agrippa, je n'ai pas désobéi à la vision céleste:
Sur quoi, ô roi Agrippa, je n'ai pas désobéi à la vision céleste.
Cette tension musicale et élevée - qui entraîne le lecteur avec
elle, comme elle le fit sans doute pour les auditeurs - témoigne de
la haute région de pensée et de sen... [ Continuer la lecture ]
); LE SECOND COMME CONSÉQUENCE DU PREMIER.
_ De l'obscurité à la lumière. Le passage entier s'appuie sur
Ésaïe 61:1 _, cité par notre Seigneur, en référence à son propre
ministère, dans la synagogue de Nazareth (Luc 4:18).
ET DE LA PUISSANCE DE SATAN À DIEU. Observe here the connection
between be... [ Continuer la lecture ]
For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to
kill me.
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
Ayant donc obtenu l'aide de Dieu, je continue jusqu'à ce jour,
témoignant à la fois aux petits et aux grands, ne disant rien
d'autre que celles que les prophètes et Moïse ont dit de venir:
Ayant donc obtenu l'aide de Dieu , [EPIKOURIAS _ (G1947 _ ) tees
(G3588) para (G3844) tou (G3588) Theou (G2316... [ Continuer la lecture ]
_ Que le Christ souffre, et qu'il soit le premier à ressusciter des
morts et à faire la lumière au peuple et aux Gentils. _
Que Christ («le Christ» ou «Messie») souffre et qu'il soit le
premier à ressusciter des morts et à montrer la lumière au peuple
et aux païens. Le sens est qu'en témoignant que... [ Continuer la lecture ]
Et comme il parlait ainsi pour lui-même, Festus dit d'une voix forte:
Paul, tu es hors de toi; beaucoup d'apprentissage te rend fou.
ET COMME IL PARLAIT AINSI POUR LUI-MÊME - `faisait ainsi sa
défense, '
Festus a dit - `saith '[feein (G5346 _), pas efee _ ( G5346), est la
vraie lecture] Avec une... [ Continuer la lecture ]
Mais il a dit, je ne suis pas fou, très noble Festus; mais prononcez
les paroles de vérité et de sobriété.
Mais il a dit, je ne suis pas fou, très noble Festus; mais prononcez
les paroles («prononcez des paroles») de vérité et de sobriété.
QUELQUE CHOSE PEUT-IL SURPASSER CETTE RÉPONSE POUR LA RÉALI... [ Continuer la lecture ]
For the king knoweth of these things, before whom also I speak
freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from
him; for this thing was not done in a corner.
Car le roi connaît ces choses (see the note at -),
Devant qui aussi je parle librement, car je suis convaincu qu'aucun... [ Continuer la lecture ]
Roi Agrippa, crois-tu les prophètes? Je sais que tu crois.
Roi Agrippa, crois-tu les prophètes? Je sais que tu crois. Le courage
et la confiance montrés ici provenaient d'une persuasion vivante de
la connaissance d'Agrippa des faits et de sa foi dans les prédictions
qu'ils vérifiaient; et la répons... [ Continuer la lecture ]
Agrippa dit alors à Paul: Tu me persuades presque d'être chrétien.
Agrippa dit alors à Paul: Tu me persuades presque d'être chrétien,
[fr (G1722 ) _ oligoo (G3641 _) moi ( G3165 ) peitheis (G3982)]. Il y
a certainement une difficulté dans cette traduction, il n'y a pas
d'autre exemple clair de cela... [ Continuer la lecture ]
Et Paul a dit, je voudrais à Dieu, que non seulement toi, mais aussi
tous ceux qui m'écoutent aujourd'hui, étais à la fois presque et
tout à fait tels que je suis, sauf ces liens.
Et Paul [a dit] (This bracketed word should be printed in Italics, as
required in the translation, but not in the origi... [ Continuer la lecture ]
ET QUAND IL EUT AINSI PARLÉ, LE ROI SE LEVA, LE GOUVERNEUR ET
BERNICE, ET CEUX QUI ÉTAIENT ASSIS AVEC EUX:
_ Et [quand il eut ainsi parlé], le roi se leva _ (les mots entre
crochets sont certainement un ajout au vrai texte). Il n'a pas été
facile, nous pouvons en être sûrs.... [ Continuer la lecture ]
ET QUAND ILS SE SONT ÉLOIGNÉS, ILS ONT PARLÉ ENTRE EUX, EN DISANT:
CET HOMME NE FAIT RIEN QUI MÉRITE LA MORT OU DES LIENS.
_ Et quand ils se sont éloignés, ils ont parlé entre eux, en
disant: Cet homme ne fait rien qui mérite la mort ou des liens _ - un
témoignage important, bien que presque supe... [ Continuer la lecture ]
PUIS DIT AGRIPPA À FESTUS: CET HOMME AURAIT PU ÊTRE MIS EN LIBERTÉ
S'IL N'AVAIT PAS FAIT APPEL À CÉSAR.
_ Agrippa dit alors à Festus: Cet homme aurait pu être mis en
liberté s'il n'avait pas fait appel à César. Mais quel but
l'apôtre pouvait-il avoir en faisant cet appel, sinon pour éviter
qu'il... [ Continuer la lecture ]