_ Et quand il fut décidé que nous devions naviguer en Italie, ils
livrèrent Paul et certains autres prisonniers à un nommé Julius, un
centurion de la bande d'Auguste. _
`` On peut affirmer en toute sécurité (dit Humphry, très vraiment)
qu'aucune description historique d'un long voyage et d'un naufra... [ Continuer la lecture ]
Et en entrant dans un navire d'Adramyttium, nous nous sommes lancés,
signifiant naviguer par les côtes de l'Asie; un Aristarque, un
Macédonien de Thessalonique, étant avec nous.
Et entrer tard (ou «embarquer») sur un navire d'Adramyttium - un
port maritime de Mysie, qui faisait partie de la provinc... [ Continuer la lecture ]
ET LE LENDEMAIN, NOUS AVONS TOUCHÉ À SIDON. ET JULIUS IMPLORA
COURTOISEMENT PAUL, ET LUI DONNA LA LIBERTÉ D'ALLER CHEZ SES AMIS
POUR SE RAFRAÎCHIR.
_ Et le lendemain, nous avons touché ('atterri') à Sidon. Pour
atteindre cet ancien et célèbre port méditerranéen - à environ 70
miles au nord de Cés... [ Continuer la lecture ]
Et quand nous nous sommes lancés de là, nous avons navigué sous
Chypre, car les vents étaient contraires.
Et quand nous avons lancé («mis les voiles») de là, nous avons
navigué sous Chypre, parce que les vents étaient contraires. Le vent
soufflant de l'ouest, probablement avec une touche du nord, c... [ Continuer la lecture ]
Et après avoir traversé la mer de Cilicie et de Pamphylie, nous
sommes arrivés à Myra, une ville de Lycie.
Et quand nous avons navigué, [diapleusantes (G1277)] - 'navigué à
travers'
LA MER DE CILICIE ET DE PAMPHYLIE (VOIR LA NOTE À ACTES 13:13 _ ) -
côtes que Paul connaissait depuis longtemps; l'... [ Continuer la lecture ]
Et là, le centenier trouva un navire d'Alexandrie naviguant en
Italie; et il nous a mis là-dedans.
Et là, le centenier trouva un navire d'Alexandrie naviguant en
Italie; et il nous a mis là-dedans. Puisque l'Égypte était le
grenier de l'Italie et que ce navire était chargé de blé (Actes
27:35 ), NOU... [ Continuer la lecture ]
Et quand nous avions navigué lentement pendant plusieurs jours, et
que nous étions à peine arrivés contre Cnide, le vent ne nous
faisant pas souffrir, nous naviguâmes sous la Crète, contre Salmone;
Et quand nous avions navigué lentement plusieurs jours - en raison de
vents contraires, et rares [mol... [ Continuer la lecture ]
ET, EN LE PASSANT À PEINE, ARRIVA À UN ENDROIT QUI S'APPELLE LES
BEAUX HAVRES; PRÈS DE QUOI ÉTAIT LA VILLE DE LASEA.
And, hardly passing it _, [_ molis ( G3433) paralegomenoi ( G3881)
AUTEEN (G846)] - 'avec difficulté à rouler le long de celui-ci,' en
raison des courants d'ouest et des vents con... [ Continuer la lecture ]
Maintenant, quand on a passé beaucoup de temps et que la navigation
était maintenant dangereuse, parce que le jeûne était déjà
passé, Paul les a avertis,
MAINTENANT, QUAND ON A PASSÉ BEAUCOUP DE TEMPS - DEPUIS LE DÉPART
DE CÉSARÉE. MAIS POUR DES RETARDS IMPRÉVUS, ILS POURRAIENT AVOIR
ATTEINT LA CÔ... [ Continuer la lecture ]
Et leur dit: Messieurs, je m'aperçois que ce voyage sera avec des
blessures et beaucoup de dégâts, non seulement du chargement et du
navire, mais aussi de nos vies.
Et leur dit: Messieurs, je perçois que ce voyage sera douloureux et
très dommageable, [ HUBREOOS (G5196 ) ... ZEEMIAS ( G2209 _), voir... [ Continuer la lecture ]
Néanmoins, le centenier croyait le maître et le propriétaire du
navire, plus que ces choses dont Paul avait parlé.
_ Néanmoins, le centenier croyait le maître et le propriétaire du
navire, plus que les choses dont Paul avait parlé. Il penserait
naturellement qu'ils sont les mieux placés pour juger.... [ Continuer la lecture ]
Et parce que le havre n'était pas commode pour hiverner, la plupart
conseillait de partir de là aussi, si par quelque moyen ils pouvaient
atteindre Phénice, et là pour hiverner; qui est un havre de Crète,
et se trouve vers le sud-ouest et le nord-ouest.
Et parce que le havre n'était pas commode pour... [ Continuer la lecture ]
And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained
their purpose, loosing thence, they sailed close by Crete.
Et quand le vent du sud soufflait doucement, en supposant qu'ils
avaient atteint leur but - car avec un tel vent, ils avaient toutes
les chances d'atteindre leurs quarti... [ Continuer la lecture ]
Mais peu de temps après, s'éleva contre lui un vent orageux, appelé
Euroclydon.
MAIS PEU DE TEMPS APRÈS, IL S'EST ÉLEVÉ CONTRE ELLE, [KAT ' _
(G2596 _ _) _ autees (G846)] - c'est-à-dire pas contre le navire [
PLOIOU (G4143)], mais "en bas de" l'île [neesou (G3520)];
c'est-à-dire depuis les hauteur... [ Continuer la lecture ]
_ Et lorsque le navire a été attrapé et n'a pas pu résister au
vent, nous l'avons laissé conduire. _
Et lorsque le navire a été attrapé et n'a pas pu résister au vent,
[ ANTOFTHALMEIN (G503)] - littéralement, 'face le vent,'
On la laisse conduire , [ épidontes (G1929 ) eferometha (G5342)] -
'céder... [ Continuer la lecture ]
And running under a certain island which is called Clauda, we had
much work to come by the boat:
Et courir sous (sous le vent de) une certaine île [ NEESION (G3519 )]
- 'islet,'
Qui s'appelle Clauda - située entre 20 et 30 miles au sud-ouest de la
Crète. Il s'appelle Gozzo dans les graphiques;... [ Continuer la lecture ]
Lequel une fois qu'ils avaient repris, ils ont utilisé des aides,
sous-tendant le navire; et, craignant qu'ils ne tombent dans les
sables mouvants, virent la voile, et ainsi furent poussés.
QUI, QUAND ILS AVAIENT REPRIS, ILS UTILISAIENT DES AIDES (OU
'SÉJOURS'), SOUS-TENDANT LE NAVIRE - c'est-à-di... [ Continuer la lecture ]
Et nous étant extrêmement secoués par une tempête, le lendemain,
ils ont allégé le bateau;
Et nous étant extrêmement secoués par une tempête, le lendemain,
ils ont allégé le navire, [ EKBOLEEN (G1546 _) _ epoiounto _ (_
G4160)] - littéralement, ' fait un lancer; une phrase nautique pour
jeter la ca... [ Continuer la lecture ]
Et le troisième jour, nous avons lancé de nos propres mains le
plaquage du navire.
_ Et le troisième jour, nous (passagers et équipage ensemble) avons
lancé de nos propres mains le plaquage du navire - tout ce dont ils
pouvaient se passer, cela portait du poids: cet effort supplémentaire
pour allég... [ Continuer la lecture ]
Et quand ni le soleil ni les étoiles ne sont apparus pendant de
nombreux jours, et qu'aucune petite tempête ne s'est abattue sur
nous, tout espoir que nous serions sauvés a alors été enlevé.
Et lorsque ni le soleil ni les étoiles ne sont apparus pendant
plusieurs (ou plusieurs) jours - probablement... [ Continuer la lecture ]
But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and
said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from
Crete, and to have gained this harm and loss.
Mais après une longue abstinence. A large ship loaded with wheat
could not have been in want of provisions durin... [ Continuer la lecture ]
ET MAINTENANT, JE VOUS EXHORTE À ÊTRE DE BONNE HUMEUR, CAR IL N'Y
AURA PAS DE PERTE DE LA VIE D'UN HOMME PARMI VOUS, MAIS DU BATEAU.
_ Et maintenant je vous exhorte à être de bonne humeur: car il n'y
aura pas de perte de la vie d'un homme parmi vous, mais du navire _,
[pleen ( G4133) pour alla (G... [ Continuer la lecture ]
Car là se tenait à côté de moi cette nuit l'ange de Dieu, dont je
suis et que je sers,
Car là se tenait à côté de moi cette nuit l'ange ('an') de Dieu -
comme Actes 16:9; Actes 23:11;
Dont je suis (voir la note à Romains 1:1),
Et que je sers, [latreuoo (G3000 )] - DANS LE SENS DU CULTE RELIGIEUX... [ Continuer la lecture ]
Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar: and, lo,
God hath given thee all them that sail with thee.
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
C'est pourquoi, messieurs, soyez de bonne humeur: car je crois en
Dieu, qu'il en sera de même comme il m'a été dit.
C'est pourquoi, messieurs, soyez de bonne humeur: car je crois en
Dieu, qu'il en sera de même comme il m'a été dit. Pendant que
l'équipage travaillait aux pompes, Paul luttait dans la... [ Continuer la lecture ]
Cependant, nous devons être jetés sur une certaine île.
Cependant, nous devons être jetés sur une certaine île - `on some
island.' From the explicit particulars-that the ship would be lost,
but not one that sailed in it, and that they 'must be cast on some
island'-one would conclude that he had had... [ Continuer la lecture ]
Mais quand la quatorzième nuit fut venue, alors que nous fûmes
conduits à Adria, vers minuit, les marins jugèrent qu'ils
s'approchaient de quelque pays;
But when the fourteenth night - c'est-à-dire à partir du moment où
ils ont quitté Fair Havens,
Était venu, alors que nous étions conduits de hau... [ Continuer la lecture ]
Et ils sonnèrent et trouvèrent vingt brasses; et quand ils furent
allés un peu plus loin, ils sonnèrent de nouveau, et trouvèrent
quinze brasses.
Et a sonné, et a trouvé vingt brasses - ce qui implique qu'ils
dérivaient rapidement sur un rivage.... [ Continuer la lecture ]
Craignant alors que nous ne soyons tombés sur des rochers, ils ont
jeté quatre ancres hors de la poupe et ont souhaité la journée.
Puis craignant que nous ne soyons tombés sur des rochers, ils ont
jeté quatre ancres hors de la poupe. «La manière ordinaire (dit M.
Smith) était de jeter l'ancre, comme... [ Continuer la lecture ]
Et comme les marins étaient sur le point de fuir hors du navire,
quand ils avaient fait descendre le bateau dans la mer, sous la
couleur comme s'ils auraient jeté des ancres hors du bateau,
Et comme les marins ('marins') étaient sur le point de fuir hors du
navire (sous le couvert de la nuit), lors... [ Continuer la lecture ]
Paul dit au centenier et aux soldats: Si ceux-ci ne demeurent pas dans
le bateau, vous ne pouvez pas être sauvés.
_ Paul a dit au centurion et aux soldats - les seules parties à qui
on faisait confiance maintenant, et dont la propre sécurité était
maintenant en danger, _
À moins que ceux-ci demeure... [ Continuer la lecture ]
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall
off.
Puis les soldats ont coupé les cordes du bateau - il était déjà
descendu,
Et laissez-la tomber - LAISSEZ LE BATEAU S'ÉLOIGNER.... [ Continuer la lecture ]
Et pendant que le jour approchait, Paul les pria tous de prendre de la
viande, en disant: Ce jour est le quatorzième jour où vous avez
tardé et continué à jeûner, n'ayant rien pris.
Et tandis que le jour approchait, c'est-à-dire dans l'intervalle
entre la coupure du bateau et l'approche de celui qu... [ Continuer la lecture ]
C'est pourquoi je vous prie de prendre de la viande, car c'est pour
votre santé, car il ne tombera pas un cheveu de la tête de l'un de
vous.
C'est pourquoi je vous prie de prendre de la viande; car c'est pour
votre santé: car il ne doit pas tomber de cheveux ('périr' ou 'être
perdu') de la tête de... [ Continuer la lecture ]
Et quand il eut dit cela, il prit du pain, et rendit grâces à Dieu
en présence de tous; et quand il l'eut rompu, il se mit à manger.
ET QUAND IL EUT AINSI PARLÉ, IL PRIT DU PAIN - `UN PAIN ', PRENANT
LA TÊTE,
_ Et a rendu grâce à Dieu en présence de [eux] tous _ - an
impressive act in such circu... [ Continuer la lecture ]
Puis ils furent tous de bonne humeur, et ils prirent aussi de la
viande.
Then were they all of good cheer, and they also took some meat - `a
pris de la nourriture; ' le premier repas complet depuis le début de
la tempête. Un tel courage dans des circonstances désespérées
comme Paul l'a montré ici... [ Continuer la lecture ]
AND WE WERE IN ALL IN THE SHIP TWO HUNDRED THREESCORE AND SIXTEEN
SOULS.
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
ET QUAND ILS ONT SUFFISAMMENT MANGÉ, ILS ONT ALLÉGÉ LE BATEAU ET
JETÉ LE BLÉ À LA MER.
_ Et quand ils ont suffisamment mangé, ils ont allégé le bateau et
jeté le blé à la mer. _ With fresh strength after the meal, they
make a third and last effort to lighten the ship, not only by pumping,
as befo... [ Continuer la lecture ]
Et quand il faisait jour, ils ne connaissaient pas la terre: mais ils
découvrirent une certaine crique avec un rivage, dans laquelle ils
voulaient, s'il était possible, enfoncer le bateau.
Et quand il faisait jour, ils ne connaissaient pas la terre. Cela a
été jugé surprenant chez les marins habitu... [ Continuer la lecture ]
Et après avoir pris les ancres, ils se sont engagés à la mer, et
ont desserré les bandes de gouvernail, et ont hissé la grand-voile
au vent, et se sont dirigés vers le rivage.
Et après avoir pris les ancres, ils se sont engagés à la mer, [tas
(G3588) angkuras (G45 ) _ perielontes _ ( G4014) EIOON ... [ Continuer la lecture ]
Et tombant dans un endroit où deux mers se sont rencontrées, ils ont
fait échouer le navire; et la partie avant se colla rapidement et
resta immobile, mais la partie inférieure fut rompue par la violence
des vagues.
ET TOMBER DANS UN ENDROIT OÙ DEUX MERS SE SONT RENCONTRÉES , [
topon (G5117) dithal... [ Continuer la lecture ]
Et le conseil des soldats était de tuer les prisonniers, de peur
qu'aucun d'eux ne nage et ne s'échappe.
Et le conseil des soldats était de tuer les prisonniers, de peur
qu'aucun d'eux ne nage et ne s'échappe. LA CRUAUTÉ ROMAINE, QUI
OBLIGEAIT LES GARDIENS À RÉPONDRE DE LEUR PROPRE VIE DE LA
SÉCURI... [ Continuer la lecture ]
Mais le centenier, voulant sauver Paul, les a gardés de leur but; et
ordonna à ceux qui savaient nager de se jeter les premiers dans la
mer et d'arriver à terre
Mais le centenier, voulant («souhaitant») sauver Paul, les a gardés
de leur but. L'INFLUENCE DE PAUL SUR L'ESPRIT DU CENTURION A DÛ ÊTRE
G... [ Continuer la lecture ]
Et le reste, certains à bord, d'autres sur des morceaux de bateau
cassés. Et c'est ainsi qu'ils se sont échappés sains et saufs pour
atterrir.
And the rest, some on boards, and some on [broken pieces] of the
ship, [epi (G1909) TINOON ( G5100 )
toon (G3588) apo (G575 ) TOU _ (G3588 _ ) ploiou (G4... [ Continuer la lecture ]