Commentaire critique et explicatif
Actes 28:16
Et quand nous sommes arrivés à Rome, le centurion a livré les prisonniers au capitaine de la garde: mais Paul a dû habiter seul avec un soldat qui le gardait.
Et quand nous sommes venus à Rome - ou, «était entré à Rome» [eiseelthomen (G1525), semble la vraie lecture]. Ainsi notre apôtre est-il enfin amené dans la célèbre capitale du monde antique, située sur les rives du Tibre, à environ 16 milles de son embouchure, et contenant à l'époque environ deux millions d'habitants.
[Le centurion a livré les prisonniers au capitaine de la garde]. Bien que la preuve contre l'authenticité de cette clause soit décisive [ ho (G3588) hekatontarchos (G1543 ) paredooken ( G3860) tous (G3588) desmieux (G1198 ) aussi ( G3588 ) stratopedarchoo --- manquant dans 'Aleph (') AB, et tous les manuscrits et versions les plus anciens, et trouvé apparemment mais dans quelques-uns des manuscrits plus récents et un nombre de cursives: il est facile de rendre compte de son entrée, bien que non authentique, comme indiquant probablement un fait; mais s'il est authentique, il est très difficile d'expliquer son abandon]. il n'y a aucune bonne raison de douter de ce qu'il dit. Ce «capitaine de la garde» était alors le «préfet prétorien», à la garde duquel, en tant que commandant de la garde prétorienne (la plus haute autorité militaire de la ville), étaient confiés tous ceux qui devaient se présenter devant l'empereur. Ordinairement, il y avait deux préfets de ce genre; mais de 51 à 62 après JC un général distingué - Burrus Afranius, qui avait été le tuteur de Néron, occupa ce poste; et comme cette clause entre crochets parle du «capitaine», comme s'il n'y en avait qu'un, Wieseler est amené à fixer l'arrivée de l'apôtre à Rome au plus tard en l'an 62 AD Mais même s'il y a avait eu deux ans quand Paul est arrivé, il ne serait confié qu'à l'un d'eux, qui lui serait le capitaine de la garde. Tout au plus, par conséquent, cet argument - à supposer que la clause sur laquelle il repose soit authentique - ne pourrait fournir que la confirmation des conclusions chronologiques qui peuvent être établies par ailleurs. Mais comme aucune dépendance ne peut être placée sur la clause, aucune inférence chronologique ne doit être fondée sur celle-ci.
Mais Paul a souffert pour demeurer. En laissant de côté la clause précédente, ce "mais" va bien sûr avec lui [epetrapee ( G2010) aussi (G3588 ) Pauloo (G3972) est le texte authentique].
Seul - ou dans ses quartiers,
Avec un soldat («le soldat») qui le gardait (ou le «gardait»). Voir la note à Actes 12:6 . Ce privilège était accordé dans le cas de la meilleure classe de prisonniers, non accusée d'une infraction flagrante, à trouver la sécurité - ce qui dans le cas de Paul ne serait pas difficile parmi les chrétiens. L'extension de ce privilège à l'apôtre peut avoir été due aux termes dans lesquels Festus a écrit à son sujet; mais c'était beaucoup plus probablement dû aux termes élevés dans lesquels Julius parlait de lui et à son intercession expresse en sa faveur. Il a été rejeté, cependant, pour donner la plus grande portée aux travaux de l'apôtre compatible avec la réclusion. Comme les soldats qui le gardaient étaient périodiquement relevés, il ferait ainsi la connaissance personnelle d'un grand nombre de la garde prétorienne; et s'il devait comparaître de temps à autre devant le préfet, la vérité pourrait ainsi pénétrer dans ceux qui entouraient l'empereur, comme nous l'apprend Philippiens 1:12 - Philippiens 1:13 ce qu'il a fait.