Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.

Éloigne-toi de moi - littéralement, "Éloigne-toi de moi"; l'idée étant celle d'un fardeau pesant sur le porteur. Donc Ésaïe 1:14, "Ils sont un problème pour moi (littéralement, un fardeau pour moi): je suis las de les porter."

Le bruit de vos chansons - les hymnes et la musique instrumentale des occasions sacrées ne sont pour moi qu'un bruit désagréable.

Car je n'entendrai pas la mélodie de tes violes. Isaïe remplace "prières" (Ésaïe 1:15) les "chansons" et "mélodie" ici; mais, comme Amos, se termine par «je n'entendrai pas», «oui, quand vous faites beaucoup de prières, je n'entendrai pas».

Continue après la publicité
Continue après la publicité