Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,

Vous qui portez votre jugement sur l'absinthe - i: e. le pervertir à tort le plus amer. Comme la justice est douce, l'injustice est aussi l'amertume envers les blessés. L'absinthe est d'une racine arabe, à exécrer, en raison de ses qualités nocives et amères. Amos a manifestement en vue Deutéronome 29:18, "De peur qu'il n'y ait parmi vous une racine qui porte la fiel et l'absinthe."

Et oubliez la droiture sur la terre. Maurer traduit [ hiniychuw (H3240)], 'cast justesse au sol, 'comme dans Ésaïe 28:2, "sera jeté sur la terre avec la main;" Daniel 8:12, "Une armée lui a été donnée (la petite corne blasphématoire), et elle a jeté la vérité au sol." Pusey traduit: «Mettez la justice au repos sur le sol». Ils ont détrôné la justice, le vice-gérant et représentant de Dieu, et l'ont fait reposer sur le sol.

Continue après la publicité
Continue après la publicité