Commentaire critique et explicatif
Amos 7:15
And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
Et le Seigneur m'a pris comme je suivais le troupeau. Ainsi David a été enlevé (2 Samuel 7:8; Psaume 78:70 - Psaume 78:71). Le Messie est le berger antitypique, (Psaume 23:1 - Psaume 23:6; Jean 10:1.) La race de moutons et de chèvres, naaqaad, dont il tire son nom spécial de« berger », noqeed (H5349) (Amos 1:1), est toujours connu sous le même nom en Arabie; une race rabougrie, maigre et laide (d'où vient le proverbe, plus vilain qu'un naaqaad), mais réputée pour sa laine. Comme Peter et Andrew, James et John, ont laissé leurs filets et leur père, et comme Matthieu a laissé la réception de la coutume, à l'appel du Seigneur, Ames a laissé ses moutons et les sycomores à la convocation de Dieu, pour aller dans son berger. costume au temple idolâtre de l'État, et dénoncer l'idolâtrie pratiquée par le roi et le peuple. C'est ce qu'il fit sous le règne de Jéroboam II, le plus puissant des rois israélites; et à une époque de grande prospérité nationale, il prédit hardiment la fin de la lignée royale et la captivité du peuple.
Et le Seigneur m'a dit: Va, prophétise à mon peuple Israël - contre (Maurer); donc Amos 7:16. Yahvé les revendique toujours comme siens de droit, tout en négligeant son autorité. Dieu les ramènerait à son service par le ministère du prophète.