And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not.

Quand. Donc A C, Vulgate; mais 'Aleph ('), 'n'importe quoi.'

Ont prononcé leurs voix. A B C 'Aleph (') a omis "leurs voix." 'A parlé.'

À moi. Omis par A B C 'Aleph ('), syriaque.

Scellez - le contraire de Rév. 31:10. Bien qu'au moment de la fin, les choses scellées à l'époque de Daniel devaient être révélées, ce n'est pourtant pas le cas des voix de ces tonnerres. Bien qu'écoutés par Jean, ils ne devaient pas être communiqués à d'autres dans ce livre: ils sont si terribles que Dieu en miséricorde les retient, car «leur mal est suffisant jusqu'au jour». Les pieux sont tenus à l'écart des réflexions morbides sur le mal à venir, et les impies ne sont pas poussés par le désespoir à une insouciance totale. Alford ajoute un autre objectif, «la peur divine». Outre les terreurs annoncées, il y en a d'autres indicibles et plus horribles en arrière-plan.

Continue après la publicité
Continue après la publicité