Commentaire critique et explicatif
Apocalypse 14:13
And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.
Encouragement à ceux qui sont persécutés sous la bête.
À moi. Omis dans 'Aleph (') A B C, Vulgate, Syriaque, Copte.
Ecrire - enregistré pour toujours.
Bienheureux - en se reposant de leurs peines et, dans le cas des saints, persécutés par la bête, en se reposant des persécutions. Leur bénédiction est maintenant «à partir de maintenant» - c'est-à-dire À PARTIR DE CE TEMPS, lorsque le jugement sur la bête et la récolte des élus sont imminents. Le temps tant souhaité par les anciens martyrs est désormais presque venu: le nombre total de leurs compagnons de service est sur le point de s'achever: ils n'ont plus à "se reposer (Apocalypse 6:10 - Apocalypse 6:11, comme ici, anapausie) encore pour une petite saison;" leur éternelle cessation des peines (2 Thesaloniciens 1:7 [ anesis (G425)], relaxation après les épreuves. Hébreux 4:9 - Hébreux 4:10, sabbatisme du repos; et le repos complet de Dieu [ katapausis (G2663), semblable à anapausis (G372)] est à portée de main maintenant. Ils ont la chance d'être appelés au souper des noces de l'Agneau (Apocalypse 19:9), et ayant part à LA première résurrection (Apocalypse 10:6), et droit à l'arbre de vie (Apocalypse 22:14). Dans Apocalypse 14:14 - Apocalypse 14:16, voici pourquoi ils sont "béni" maintenant en particulier - à savoir, le Fils de l'homme sur la nuée vient juste de les rassembler comme la moisson mûre pour Sa récolte. Oui, dit l'Esprit. Les paroles du Père (la" voix du ciel ") sont renvoyées par l'Esprit (parlant dans la Parole, Apocalypse 2:7; Apocalypse 22:17; et chez les saints, 2 Corinthiens 5:5; 1 Pierre 4:14). Toutes les 'promesses de Dieu en Christ sont oui' (2 Corinthiens 1:20).
Qu'ils le peuvent. 'Aleph (') ABC [ anapausontai (G373)] (futur indicatif) . Ils sont bénis, en ce qu'ils DOIVENT se reposer de leurs efforts (ainsi le Grec).
Et , [ de (G1161)]. Donc B, Andreas; mais 'Aleph (') A C, Vulgate, Syriaque, lire, 'pour'. Ils se reposent du travail, parce que leur temps de travail est passé: ils entrent dans le repos béni, à cause de leur foi manifestée par les œuvres, qui suivent AVEC [ meta (G3326) ] leur.' Dans le jugement à venir, chacun sera «jugé selon ses œuvres». Ses œuvres ne vont pas devant le croyant, ni même à ses côtés, mais le suivent, en même temps qu'elles l'accompagnent, comme preuve qu'il est à Christ.