Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.

Par conséquent - parce qu'ils sont blanchis: car sans cela, ils ne pourraient jamais entrer dans le ciel sacré de Dieu: Apocalypse 22:14 , 'Heureux ceux qui lavent leurs robes (la vraie lecture), afin qu'ils aient droit à l'arbre de vie' (Éphésiens 5:26 - Éphésiens 5:27; Apocalypse 21:27).

Avant - `en présence de. ' Matthieu 5:8; 1 Corinthiens 13:12, "face à face".

Trône ... temple - connecté, car nous ne pouvons approcher le Roi céleste que par la médiation sacerdotale; donc le Christ est à la fois Roi et Prêtre sur son trône (Zacharie 6:13).

Jour et nuit - i: e., perpétuellement: comme ceux approuvés comme prêtres par le Sanhédrim, vêtus de blanc, gardaient tour à tour une veille perpétuelle dans le temple à Jérusalem (cf. les chanteurs, 1 Chroniques 9:33; Psaume 134:1). Strictement "il n'y a pas de nuit" là-bas (Apocalypse 22:5).

Dans son temple - l'analogue céleste de Son temple sur terre; strictement il n'y a "aucun temple là-dedans" (Apocalypse 21:22) "Dieu et l'Agneau sont le temple" remplissant le tout, de sorte qu'il n'y ait aucune distinction entre les lieux sacrés et séculiers: la ville est le temple et le temple la ville. Comparez Apocalypse 4:8, etc.

Doit habiter parmi eux - plutôt [ skeenoosei (G4637) ep' ( G1909) autous (G846)], 'sera le tabernacle sur eux' (cf. Lévitique 26:11; Apocalypse 21:3; en particulier Ésaïe 4:5 - Ésaïe 4:6; Ésaïe 8:14; Ésaïe 25:4; Ézéchiel 37:27). Sa demeure parmi eux est une vérité secondaire, en plus d'être leur secret. Lorsqu'il a taberné parmi nous comme le Verbe fait chair (Jean 1:14), Il était dans l'humilité; alors Il sera dans une grande gloire.

Continue après la publicité
Continue après la publicité