Commentaire critique et explicatif
Daniel 4:19
Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies.
Daniel ... Belteshazzar - l'utilisation de l'hébreu ainsi que du nom chaldéen, loin d'être une objection, comme certains l'ont fait, est un marque d'authenticité. Dans une proclamation adressée à «tout le monde» et destinée à honorer le Dieu des Hébreux, Nabuchodonosor utiliserait naturellement le nom hébreu (dérivé de Dieu, 'Eel (H410) , le nom sous lequel le prophète était le plus connu parmi ses compatriotes) ainsi que le nom païen sous lequel il était connu dans l'empire chaldéen.
Étonné - submergé par la terrible portée du rêve.
Pendant une heure - l'original [ kªshaa`aah (H8160)] signifie souvent "un moment", ou 'peu de temps', comme dans Daniel 3:6; Daniel 3:15.
Que le rêve, ou son interprétation, ne vous trouble pas. De nombreux despotes auraient puni un prophète Ne laissez pas le rêve, ou l'interprétation de celui-ci, t'inquiète. Beaucoup de despotes auraient puni un prophète qui aurait osé prédire son renversement. Nabuchodonosor assure à Daniel qu'il peut s'exprimer librement.
Mon seigneur, le rêve soit à ceux qui vous haïssent. Nous devons désirer la prospérité de ceux sous l'autorité desquels la providence de Gad nous a placés (Jérémie 29:7). Le souhait ici n'est pas tant contre les autres que contre le roi; une formule commune de loyauté (2 Samuel 18:32, "répondit Cushi, Les ennemis de mon seigneur le roi, et tous ceux qui se lèvent contre toi pour te faire du mal, sois comme ce jeune homme , "Absalom). Ce n'est pas le langage de la haine non charitable.