That they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make thee to eat grass as oxen, and they shall wet thee with the dew of heaven, and seven times shall pass over thee, till thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will.

Ils te conduiront - un idiome chaldéen car tu seras conduit. La folie hypocondriaque était sa maladie, qui le "poussait", sous la fantaisie qu'il était une bête, à "habiter avec les bêtes:" Daniel 4:34 le prouve, "Ma compréhension me revint. " La régence lui permettrait de se promener dans les grands parcs regorgeant de bêtes attachés au palais.

Ils te feront manger de l'herbe - i: e., des légumes ou des herbes en général (Genèse 3:18, "Tu mangeras l'herbe des champs").

Ils te mouilleront avec la rosée du ciel - i: e., tu seras mouillé par la rosée.

Jusqu'à ce que vous sachiez que le Très-Haut règne sur le royaume des hommes - (Psaume 83:17 - Psaume 83:18, "Qu'ils soient confondus ... afin que les hommes sachent que toi, dont le nom seul est Yahvé, tu es le plus élevé sur toute la terre;" Jérémie 27:5).

Continue après la publicité
Continue après la publicité