And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.

Quand j'ai vu ... j'étais à Shushan - Susa. Bien qu'alors relativement insignifiante, elle était destinée à être la capitale de la Perse après l'époque de Cyrus. C'est pourquoi Daniel y est transporté, comme étant la capitale du royaume signifiée par le bélier à deux cornes (Néhémie 1:1; Esther 1:2 - Esther 1:5).

Dans la province d'Elam - à l'ouest de la Perse proprement dite, à l'est de Babylone, au sud de Media. Daniel n'y était pas personnellement présent, mais en vision.

J'étais près de la rivière d'Ulai - appelé en Pline Euloeus; par les Grecs, Choaspes. Maintenant Kerah ou Karasu. Ainsi, dans Daniel 4:1 - Daniel 4:37, il reçoit une vision près d'un autre fleuve, le Hiddekel. Donc Ezekiel (Ézéchiel 1:1) au Chebar. Peut-être parce que les synagogues étaient construites près des rivières, comme avant de prier, elles se lavaient les mains dans l'eau (Rosenmuller). (Psaume 137:1.)

Continue après la publicité
Continue après la publicité