Deutéronome 15:1

At the end of every seven years thou shalt make a release. À LA FIN DE TOUS LES SEPT ANS - pendant le dernier des sept ans; i: e., l'année sabbatique (Exode 21:2; Exode 28:11; Lévitique 25:4; Jérémie 34:14).... [ Continuer la lecture ]

Deutéronome 15:2

And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD's release. CHAQUE CRÉANCIER ... DOIT LA LIBÉRER - non pas par une libération absolue de la dette,... [ Continuer la lecture ]

Deutéronome 15:3

Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release; D'UN ÉTRANGER TU PEUX L'EXIGER. L'admission à tous les privilèges religieux des Israélites était librement accordée aux prosélytes païens, bien que cette incorporation spirituelle n'impl... [ Continuer la lecture ]

Deutéronome 15:4

Save when there shall be no poor among you; for the LORD shall greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it: ENREGISTRER QUAND IL N'Y AURA PAS DE PAUVRES PARMI VOUS - apparemment une clause de qualification ajoutée pour limiter l'application d... [ Continuer la lecture ]

Deutéronome 15:5,6

_ONLY IF THOU CAREFULLY HEARKEN UNTO THE VOICE OF THE LORD THY GOD, TO OBSERVE TO DO ALL THESE COMMANDMENTS WHICH I COMMAND THEE THIS DAY._ No JFB commentary on these verses.... [ Continuer la lecture ]

Deutéronome 15:7-11

If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother: S'IL Y A ... UN PAUVRE ... TU N'ENDURCIRAS PAS TON CŒUR. Le principe constitutionnel de non... [ Continuer la lecture ]

Deutéronome 15:12

And if thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee. SI TON FRÈRE, UN HÉBREU OU UNE HÉBREUE EST VENDU. La dernière extrémité d'un débiteur insolvable, lorsque sa maison ou son terrain ne... [ Continuer la lecture ]

Deutéronome 15:13

And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty: TU NE LE LAISSERAS PAS PARTIR VIDE - une disposition appropriée et judicieuse pour permettre à un pauvre malheureux de retrouver son statut d'origine dans la société; et le motif invoqué pour sa gentillesse et so... [ Continuer la lecture ]

Deutéronome 15:14,15

_THOU SHALT FURNISH HIM LIBERALLY OUT OF THY FLOCK, AND OUT OF THY FLOOR, AND OUT OF THY WINEPRESS: OF THAT WHEREWITH THE LORD THY GOD HATH BLESSED THEE THOU SHALT GIVE UNTO HIM._ No JFB commentary on these verses.... [ Continuer la lecture ]

Deutéronome 15:16

And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee; S'IL DIT ... JE NE PARTIRAI PAS. S'ils refusaient de se prévaloir du privilège de libération et choisissaient de rester avec leur maître, alors, par une forme... [ Continuer la lecture ]

Deutéronome 15:17

Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise. ET AUSSI À TA SERVANTE TU FERAS DE MÊME. - i: e., soit la renvoyer honorablement et avec suffisamment de provisions, soit l'oblige... [ Continuer la lecture ]

Deutéronome 15:18

It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in all that thou doest. VAUT UN DOUBLE EMPLOYÉ - i: e., il a droit à un double salaire, car son ser... [ Continuer la lecture ]

Deutéronome 15:19

All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto the LORD thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep. TOUS LES PREMIERS MÂLES ... TU SANCTIFIERAS - (voir la note à Exode 22:30.) TU NE TRAVAILLERA... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité