Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.

Maudit soit celui qui met la lumière par son père ou sa mère. À ce jour, tous les juifs, ainsi que les musulmans, qui passent la tombe d'Absalom, dans le quartier de Jérusalem, lui jette une pierre, répétant avec l'acte les paroles de cette malédiction. Ces bénédictions et ces malédictions, accompagnant la désobéissance à la volonté divine, qui avait été révélée comme une loi du ciel, soit-elle observée, sont données sous la forme d'une déclaration, non d'un souhait, comme les mots doivent être rendus: `` Maudit est lui, et non «Maudit soit-il». Le caractère physique et l'apparence de ces montagnes remarquables n'ont pas déterminé le choix de laquelle devait être la montagne de la bénédiction et laquelle de la malédiction. [ `Eeybaal (H5858), en effet, est dérivé par Gesenius de 'aabal, pour dépouiller un arbre de ses feuilles, comme s'il s'agissait d'une colline dénudée, accidentée et désolée . Gªriziy (H1630), devrait, selon ce principe étymologique, être traçable à une racine indiquant son aspect souriant et fleuri.] Mais il est généralement supposé avoir obtenu son nom d'une tribu aborigène - les Gerizzi (1 Samuel 27:8, marge) - étant 'monture des Gerizzites' (cf. Juges 12:15).

Les deux montures ne sont pas très différentes en termes de caractère: certaines d'entre elles présentent l'apparence de roches nues, tandis que d'autres parties d'entre elles semblent richement habillées de culture artificielle - Ebal recouvert de jardins de cactus et Gerizim recouvert d'oliviers. Des objections ont été soulevées contre l'impossibilité physique alléguée de la puissante multitude, répartie en divisions égales sur des collines opposées, étant capable d'entendre et de comprendre les préceptes tels qu'ils ont été successivement énoncés. En réponse à cette allégation, il peut être suffisant de comprendre les préceptes tels qu'ils ont été successivement énoncés. En réponse à cette allégation, il peut suffire ici de dire:

(1) Que les gens debout sur ces deux collines puissent, dans l'atmosphère claire et élastique de la Palestine, être parfaitement entendus l'un par l'autre conversant ou lisant, sans aucune tension de voix extraordinaire;

et

(2) Que les Lévites, qui étaient à la tête de différentes sociétés (Deutéronome 27:9; Deutéronome 27:14) ont répété les bénédictions et les malédictions telles qu'elles ont été prononcées. (Voir plus loin les notes à Josué 8:30 - Josué 8:35.)

Continue après la publicité
Continue après la publicité