Commentaire critique et explicatif
Deutéronome 32:13,14
He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock;
Il l'a fait chevaucher sur les hauts lieux ... Toutes ces expressions semblent avoir une référence particulière à leur domicile sur le territoire transjordanique, c'est-à-dire l'ensemble de La Palestine qu'ils avaient vue à l'époque où Moïse est représenté comme prononçant ces mots, le miel des abeilles sauvages qui ruche dans les crevasses des rochers, l'huile de l'olive au fur et à mesure qu'elle poussait, seule ou en petits touffes sur les sommets des collines , là où presque rien d'autre ne pousserait, le meilleur blé (Psaume 81:16; Psaume 147:14) et le millésime prolifique.
Mais «les mots peuvent faire référence prophétiquement à leur établissement à Canaan, dont« les hauts lieux de la terre »sont très descriptifs. La Palestine, étant un pays vallonné, pourrait bien être dénommée «les hauteurs de la terre» (cf. Ézéchiel 5:5; Ézéchiel 6:2; Ézéchiel 33:28; Ézéchiel 35:12; Ézéchiel 36:1 ). [La Septante a: anebibasen autous epi teen ischun tees gees.] De ces montagnes richement productives, le Seigneur a mis Israël en possession complète, libre et permanente; et que les gens, en les cultivant par des terrasses artificielles jusqu'au sommet même, trouvaient leur pays, par la bénédiction de Dieu, riche et prospère au plus haut degré.
Il lui a fait aspirer le miel du rocher et l'huile du rocher silex. Le miel, qui était l'un des principaux aliments des Hébreux, est obtenu abondamment en Palestine encore, les abeilles déposent leur miel dans les crevasses des rochers et dans les arbres creux (1 Samuel 14:25; 1 Samuel 14:27; Matthieu 3:4). L'abondance de miel était une perspective intéressante à tenir, car les abeilles ne sont pas nombreuses en Egypte, à cause de la rareté des fleurs. Mais par leur forme, ainsi que par l'habitude de déposer leur miel dans les fentes des roches, ils sont similaires à ceux de Palestine (Wilkinson).
L'huile d'olive, qui était également utilisée à diverses fins, était abondante dans de nombreuses régions de la Terre Sainte; les flancs des petites collines sont couverts d'oliviers qui poussent abondamment sur les parterres entre les rochers. Le pétrole était un article d'exportation vers l'Égypte (Osée 12:1). Harmer pense que, comme cette dernière clause se réfère aux oliviers plantés et cultivés dans les montagnes, la première partie du parallélisme doit se référer aux plantes et fleurs aromatiques sur les coteaux, à partir desquelles les abeilles s'imprègnent du jus parfumé qu'elles rapportent à la maison. à leurs ruches dans lesquelles le miel est fait. Certaines parties du pays sont pleines de miel. En effet, de la large application du terme «miel» chez les Hébreux, qui l'utilisaient pour désigner le jus du palmier, du figuier, ainsi que des raisins transformés en une sorte de sirop, on pense qu'il y a une certaine probabilité que le «miel» de ce passage ait été produit par les arbres sur les flancs des collines ainsi que par l'huile (voir aussi «La vie domestique en Palestine» de Roger, p. 78).
Verset 14. Beurre de kine , [ chem'at (H2529) baaqaar (H1241); Septante, bouturon booon, lait épais et caillé] (Genèse 18:8; Juge 4:25: cf. Josèphe, 'Antiquities.' B. 5:, ch. 5: , sec.25) - la substance produite par barattage; une opération qui chez les Arabes bédouins est effectuée d'une manière très primitive, en la secouant ou en la balançant dans la peau d'une chèvre entre deux poteaux verticaux (Wilde's 'Travels', 2:, p. 181; Robinson's 'Biblical Researches', 1:, p. 445; 2:, p. 418), et résultant en la séparation de l'ongle de la partie wheyey du fluide (Chandler's 'Travels', 1:, p. 2; Shaw's 'Travels', 1:, p. 308).
La crème est ce que l'on entend dans ce passage, car le beurre n'est utilisé en Palestine qu'à l'état semi-liquide; et le lait aigre, appelé liban, est considéré comme une boisson rafraîchissante et reconnaissante, souvent offerte aux voyageurs.
Et lait de brebis , [ wachªleeb (H2461) - lait neuf ou frais] (Genèse 18:8; Genèse 49:12).
Avec graisse d'agneaux , [ kaariym (H3733), agneaux bien nourris]. Le nom signifie sauter et fouiller, comme les animaux se nourrissent d'un riche pâturage. La graisse elle-même était interdite (Lévitique 3:17).
Béliers de la race de Bashan - littéralement, les fils de Bashan; Bashan, le riche pays pastoral à l'est de la Jordanie affecté à la demi-tribu de Manassé (Nombres 32:1 - Nombres 32:42) , et célèbre pour son bétail gras et robuste (Psaume 22:12; Ézéchiel 39:18; Amos 4:1).
Et les chèvres , [ wª`atuwdiym (H6260)] - parfaites par leur forme, leur âge et leur stature.
Avec la graisse des reins de blé - i: e., la moelle ou la farina du grain (Psaume 81:16; Psaume 147:14).
Et tu as bu le sang pur du raisin , [ chaamer (H2561)] - et le sang du raisin tu as bu du vin rouge - c'est-à-dire, fermenté (cf. Ésaïe 27:2). La variété des produits spécifiés ici témoignait d'un pays riche en capacités naturelles et en ressources internes. Le lait et le beurre seuls sont employés pour décrire un pâturage pauvre non cultivé, occupé par des nomades (Ésaïe 7:22). Mais le beurre combiné au miel, et les autres éléments associés de cette image, véhiculent l'idée d'une terre dans un état de beauté et de productivité élevé.