Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.

Sans enchantement - si "enchantement" n'est pas utilisé.

Et un babillard (un calomniateur bavard) ne vaut pas mieux. Par conséquent, comme on peut échapper à un serpent par des charmes (Psaume 58:4 - Psaume 58:5), ainsi on peut échapper à l'aiguillon d'un calomniateur par discrétion (Ecclésiaste 10:12) . (Holden.) Ainsi, "sans enchantement" répond à "ne pas aiguiser le bord" (Ecclésiaste 10:10), tous deux exprimant, au sens figuré, le manque de jugement. Maurer traduit: «Il n'y a aucun gain pour l'enchanteur de ses enchantements, parce que le serpent mord avant de les utiliser. Il ne sert à rien à un sujet, même expert de sa langue, d'essayer par la suite d'apaiser la tarière de son prince alors qu'il n'essayait pas de le faire au début. Je préfère l'ancien point de vue. Le «maître de la langue» est un mauvais orateur, dont la possession principale est sa langue (Psaume 140:3; Psaume 140:11 , marge, «qu'aucun homme de langue ne s'établisse sur la terre»). Puisque la couvée de serpent de Satan et la «génération des vipères» du monde sont toujours prêtes à mordre les pieux, d'où le besoin d'une prudence continuelle. Ecclésiaste 10:8 - Ecclésiaste 10:10, agissez avec prudence; faute d'une telle prudence divine, les méchants, tout en brisant la haie de leur voisin, sont soudainement «mordus» par le «serpent» hors de lui; Ecclésiaste 10:11, et les versets suivants, soyez prudent lorsque vous parlez.

Continue après la publicité
Continue après la publicité