For God giveth to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that is good before God. This also is vanity and vexation of spirit.

Car (Dieu) donne à un homme qui (est) bon à ses yeux la sagesse, ... et la joie. Vrai, littéralement, dans la théocratie juive, et dans une certaine mesure à tous les âges (Job 27:16 - Job 27:17; Proverbes 13:22; Proverbes 28:8). Bien que le châtiment ne soit pas aussi visible et immédiat maintenant qu'alors, il n'en est pas moins réel. Le bonheur, même ici, est plus vraiment la part des pieux. Dieu donne au pouvoir divin de profiter de ce qu'ils ont (Ecclésiaste 2:24; Psaume 84:11; Matthieu 5:5; Marc 10:29 - Marc 10:30; Romains 8:28; 1 Timothée 4:8).

Mais au pécheur, il donne le travail ... à amasser, afin qu'il (le pécheur) puisse donner à (celui qui est) bon devant Dieu - i: e., inconsciemment et malgré lui. Le pieux Salomon était satisfait de ses richesses et de sa sagesse, quand Dieu leur a donné, (2 Chroniques 1:1 - 2 Chroniques 1:17.) Salomon rétrograde n'avait aucun bonheur quand il le cherchait en eux en dehors de Dieu, et les richesses qu'il amassait devinrent la proie de Shishak, (2 Chroniques 12:1 - 2 Chroniques 12:16.)

Ceci aussi (ce rassemblement et l'accumulation de biens par les pécheurs, sans en profiter) (est) la vanité et la vexation de l'esprit - par la nomination justement rétributive de Dieu.

Continue après la publicité
Continue après la publicité