Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.

Qui étant , [ hoitines (G3748)] - comme étant des personnes qui: dans la mesure où elles.

Sentiment passé - insensé, impudique, sans espoir, avec conscience, brûlé: le résultat ultime d'un long processus de 'durcissement' ou habitude de péché (Éphésiens 4:18). Delta G f g, Vulgate, lisez «être passé espoir», désespéré. A B, Origen, supporte le "sentiment passé", qui inclut l'espoir passé (Jérémie 2:25; Jérémie 18:12).

S'étant donnés. Dans Romains 1:24 c'est, "Dieu les a livrés à l'impureté." Leur abandon était puni en nature, Dieu les y abandonnant judiciairement en retirant sa grâce préventive: leur péché était leur punition. Ils se sont livrés à l'esclavage de leur convoitise, pour faire tout son plaisir, comme des captifs qui ont cessé de lutter avec l'ennemi: ainsi Dieu les y a livrés.

Lascivité , [ aselgeia (G766)] - 'insouciance.' Donc Romains 13:13; 2 Pierre 2:18. Cela n'inclut pas nécessairement la lascivité, mais une volonté incontinente et imprudente pour cela, et pour toute complaisance envers soi-même. «Les premiers débuts de l'impudicité. «Insolence anarchique et caprice insensé» (Trench). Pour éliminer toute impureté , [ eis (G1519) ergasian (G2039)] - 'avec une vision délibérée du travail (comme leur affaire; pas une simple chute accidentelle dans le péché) des impuretés de toute nature.'

Avec avidité - Grec, 'DANS la cupidité.' La malpropreté et la cupidité du gain vont de pair (Éphésiens 5:3; Éphésiens 5:5; Colossiens 3:5); bien que la "gourmandise" [ pleonexia (G4124)] inclut ici toutes sortes de recherche de soi.

Continue après la publicité
Continue après la publicité