Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;

Tenez-vous donc - prêt pour la bataille. 'Avoir girt sur [ perizoosamenoi (G4024)] vos reins avec (in: en (G1722)) vérité '- i: e., avec sincérité, bonne conscience (2 Corinthiens 1:12; 1 Timothée 1:5; 1 Timothée 1:10; 1 Timothée 3:9). «La vérité en Jésus» (Éphésiens 4:21), expérimentalement appropriée, est la bande qui ceint les robes fluides, de sorte que le soldat chrétien ne soit pas gêné pour l'action. Ainsi la Pâque a été mangée avec les reins ceints et les chaussures aux pieds (Exode 12:11: cf. lsa. 5:27; Luc 12:35). La ceinture maintenait l'armure à sa place et soutenait l'épée. La fidélité (Septante, «vérité») est la ceinture du Messie (Ésaïe 11:5): ainsi la vérité de Ses disciples.

Avoir sur , [ endusamenoi (G1746)] - 'avoir mis.'

Cuirasse de la justice (Ésaïe 59:17) - de même du Messie. La «justice» est jointe à la «vérité», comme dans Éph. Éphésiens 6:9: la justice dans les œuvres, la vérité dans les paroles (1 Jean 3:7): la justice du Christ en nous agissait par l'Esprit . "La foi et l'amour" - i: e., La foi qui opère la justice par l'amour - sont "la cuirasse" dans 1 Thesaloniciens 5:8.

Continue après la publicité
Continue après la publicité