And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.

Et l'enfant qui tète doit jouer sur le trou de l'asp - "jouer", littéralement, se délecter du sport.

Cockatrice - l'hébreu signifie une sorte d'additionneur, plus venimeux que l'asp. Bochart suppose que le basilic était signifié, que l'on pensait empoisonner même avec son souffle. [ Tsip`owniy (H6848), basiliskos, regulus, from traapa`, faire saillie, comme le font les serpents en frappant leur proie, et siffler.] Il ressort de ce passage qu'il était souterraine dans ses habitudes, et de Ésaïe 59:5 qu'elle était ovipare, et de Ésaïe 14:29 qu'elle n'était pas identique à le nachash (H5175).

Continue après la publicité
Continue après la publicité