The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste,
so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it
is revealed to them.
Ménandre, l'historien, qui a traduit en grec les archives tyriennes
(Josèphe, `` Antiquities '', 9: 14, sec.2), remarque un siège de Tyr... [ Continuer la lecture ]
Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of
Zidon, that pass over the sea, have replenished.
RESTEZ TRANQUILLE - frappé de stupeur par la crainte. Adressé à
ceux qui sont déjà dans le pays, témoins oculaires de sa ruine
(Lamentations 2:10); ou, contrairement au vacarme charg... [ Continuer la lecture ]
And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is
her revenue; and she is a mart of nations. PAR DE GRANDES EAUX - les
vastes eaux de la mer.
SEMENCE - le grain, ou la culture, comme dans 1 Samuel 8:15; Job
39:12.
OF SIHOR - littéralement, de couleur sombre, de shahhar, pour êt... [ Continuer la lecture ]
Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength
of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither
do I nourish up young men, nor bring up virgins.
SOIS HONTEUX, O ZIDON - appelé, comme étant le pays parent de Tyr
(Ésaïe 23:12) , et ici représentant la Phén... [ Continuer la lecture ]
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at
the report of Tyre.
COMME POUR LE RAPPORT CONCERNANT L'EGYPTE, (AINSI) SERONT-ILS TRÈS
PEINÉS DU RAPPORT DE TYR - plutôt, 'Quand le rapport (à savoir,
concernant Tyr) ( atteindra) le peuple égyptien, ils seront
profondément pein... [ Continuer la lecture ]
Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
PASSEZ À TARSIS. Échappez-vous de Tyr vers vos colonies, comme
Tarsis (cf. Ésaïe 23:12) . Les Tyriens ont fui à Carthage et
ailleurs, à la fois au siège sous Nabuchodonosor et sous Alexandre.... [ Continuer la lecture ]
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own
feet shall carry her afar off to sojourn.
(EST-CE) VOTRE (VILLE) JOYEUSE? Est-ce que cette ruine silencieuse
est tout ce qui reste de votre ville autrefois joyeuse? (Ésaïe
23:12.)
ANTIQUITÉ. Les prêtres tyriens se vantaient... [ Continuer la lecture ]
Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose
merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the
earth?
QUI - A répondu à Ésaïe 23:9, "Le Seigneur des armées".
LA VILLE DU COURONNEMENT - qui donne la couronne: i: e., la ville
d'où sont nés les royaumes dépe... [ Continuer la lecture ]
The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory,
and to bring into contempt all the honourable of the earth.
LE SEIGNEUR DES ARMÉES. Quel que soit le moyen de renverser les
pécheurs hautains, Dieu, qui a toutes les armées sous Son
commandement, est la première cause (Ésaïe 10... [ Continuer la lecture ]
Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no
more strength.
UNE RIVIÈRE - Hébreu, Cayeor, «comme le Nil».
O FILLE DE TARSIS - Tyr et ses habitants, à peu près désormais, en
raison de la ruine de Tyr, pour devenir habitants de sa colonie,
Tartessus: ils se déverseraient... [ Continuer la lecture ]
He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the
LORD hath given a commandment against the merchant city, to destroy
the strong holds thereof.
HE - Yahweh.
IL A SECOUÉ LES ROYAUMES - les villes et colonies phéniciennes,
Tyr, Sidon, Arad, Arce, etc.
LA VILLE MARCHANDE - Hébr... [ Continuer la lecture ]
And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin,
daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou
have no rest.
ET IL A DIT. "Lui," Dieu.
NE VOUS RÉJOUISSEZ PLUS - avec émotion (Ésaïe 23:7).
O TOI VIERGE OPPRIMÉE - `vierge déflorée (Lowth): mettant de
cô... [ Continuer la lecture ]
Behold the land of the Chaldeans; this people was not, till the
Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness: they set up
the towers thereof, they raised up the palaces thereof; and he brought
it to ruin.
VOICI LE PAYS DES CHALDÉENS. Attirant l'attention sur le fait si
humiliant pour... [ Continuer la lecture ]
Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
VOTRE FORCE EST GASPILLÉE - votre forteresse (cf. Ézéchiel 26:15 -
Ézéchiel 26:18).... [ Continuer la lecture ]
And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten
seventy years, according to the days of one king: after the end of
seventy years shall Tyre sing as an harlot.
PNEU DOIT ÊTRE OUBLIÉ. Ayant perdu son ancienne renommée, Tire
sera dans l’obscurité. SOIXANTE-DIX ANS - la durée de... [ Continuer la lecture ]
Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been
forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be
remembered.
CHANTEZ ... POUR QUE L'ON SE SOUVIENNE DE VOUS. Même chiffre, pour
exprimer que Tyr prospérerait à nouveau et attirerait avec elle le
contact commercial des... [ Continuer la lecture ]
And it shall come to pass after the end of seventy years, that the
LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit
fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the
earth.
LE SEIGNEUR VISITERA TYR - pas par colère, mais par miséricorde.
HIRE - image d'u... [ Continuer la lecture ]
And her merchandise and her hire shall be holiness to the LORD: it
shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for
them that dwell before the LORD, to eat sufficiently, and for durable
clothing.
SA MARCHANDISE ET SA LOCATION SERONT LA SAINTETÉ ENVERS LE SEIGNEUR
- son trafic... [ Continuer la lecture ]