Commentaire critique et explicatif
Ésaïe 23:12
And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.
Et il a dit. "Lui," Dieu.
Ne vous réjouissez plus - avec émotion (Ésaïe 23:7).
O toi vierge opprimée - `vierge déflorée (Lowth): mettant de côté la silhouette, ville prise d'assaut. Les Arabes comparent une ville jamais prise à une vierge sans tache, (cf. Nahum 3:5, etc.)
Fille de Zidon - Pneu; ou bien, fils de Sidon; i: e., toute la terre et le peuple de Phénicie (note, Ésaïe 23:2) (Maurer).
Chittim - Citium à Chypre (Ésaïe 23:1).
Là aussi tu n'auras pas de repos - tes colonies, ayant été durement traitées par toi, te rembourseront désormais en nature (note, Ésaïe 23:10). Mais Vitringa se réfère aux calamités qui sont arrivées aux Tyriens dans leurs colonies par la suite - à savoir, la Sicile, Corcyre, Carthage et l'Espagne, toutes découlant de la malédiction originelle de Noé contre la postérité de Canaan (Genèse 9:25 - Genèse 9:27).