And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations. Par de grandes eaux - les vastes eaux de la mer.

Semence - le grain, ou la culture, comme dans 1 Samuel 8:15; Job 39:12.

Of Sihor - littéralement, de couleur sombre, de shahhar, pour être noir; appliqué au Nil, comme le grec, melas, anciennement Kmelas: latin, melo (Servius, 'Georgics', 4: 291; 'AEneid', 1: 745), pour exprimer les couleurs sombres et troubles données à ses eaux par la fertilisation sol qu'il dépose à son débordement annuel (Jérémie 2:18). Le nom Nilus est apparenté au sanscrit, Nilah, bleu. En hiéroglyphes, le nom du pays est KEM - i: e., Noir. Dans les sculptures peintes, le dieu du Nil est coloré en rouge lors de l'inondation, et pendant le reste de l'année en bleu.

La récolte de la rivière - la croissance du Delta; les produits dus au débordement du Nil: l'Égypte était le grand grenier à grains dans le monde antique (Genèse 41:1 - Genèse 41:57; Genèse 42:1 - Genèse 42:38; Genèse 43:1 - Genèse 43:34.)

(Est) son revenu. Les navires tyriens ont transporté des produits égyptiens, obtenus en échange de vin, d'huile, de verre, etc., dans divers pays, et ont ainsi réalisé de gros bénéfices .

Et elle est un marché de nations - (Ézéchiel 27:3.) Aucune ville n'était mieux située pour le commerce .

Continue après la publicité
Continue après la publicité