Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee.

Oui, dans la voie de tes jugements, ô Seigneur, t'avons-nous attendu - i: e., que ta procédure pour punir l'ennemi (Ésaïe 26:9 - Ésaïe 26:10) (Maurer). Horsley traduit Ésaïe 26:7 - Ésaïe 26:8, 'Le chemin du Juste est parfaitement uniforme: une route même tu voudras nivelle pour le Juste, même le chemin de tes lois, ô Yahvé. Nous t'avons attendu. Je préfère, avec la version anglaise, parler du "juste" au reste des Juifs restauré.

Le désir de (notre) âme (est) à ton nom, et au souvenir de toi - le caractère manifesté de Dieu par lequel il serait rappelé Ésaïe 64:5; Exode 3:15).

Continue après la publicité
Continue après la publicité