Commentaire critique et explicatif
Ésaïe 47:13
Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee.
(Tu es fatigué - (Ésaïe 57:10; Exode 24:12.)
Astrologues (Kethibh, hobªreew; Qeri ', hobªreey (H1895)) - littéralement, ceux qui forment combinaisons des cieux; qui regardent les conjonctions et les oppositions des étoiles. «Roulettes des configurations du ciel» (Horsley). Gesenius l'explique, les diviseurs des cieux. En jetant une nativité, ils ont observé quatre signes - l'horoscope, ou signe qui est apparu au moment où l'un est né; le milieu du ciel; le signe opposé à l'horoscope vers l'ouest; et l'hypogée.
Que ... les pronostiqueurs mensuels ... te sauvent de (ces choses) qui viendront sur toi - ceux qui, à chaque nouvelle lune, prétendent dire ce que est sur le point d'arriver. Maurer se joint, non pas dans la version anglaise, «Que ceux qui donnent la connaissance des mois (marge) te sauvent de ces choses qui viendront sur toi; mais, «Ceux qui, aux nouvelles lunes, font connaître une partie des choses qui viendront sur toi, qu'ils (aussi) te sauvent (d'eux)». S'ils peuvent prédire des calamités, ils doivent aussi pouvoir en sauver; parce que les deux sont l'œuvre de Dieu.