Commentaire critique et explicatif
Ésaïe 5:25
Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
C'est pourquoi la colère du Seigneur s'est allumée. Josiah et Huldah avaient ce passage en vue dans 2 Rois 22:13; 2 Rois 22:17. Le passage fondamental est Deutéronome 29:27
Les collines ont tremblé. Cela fixe probablement la date de ce chapitre car il se réfère au tremblement de terre à l'époque d'Ozias (Amos 1:1; Zacharie 14:5). La terre tremblait comme si elle était consciente de la présence de Dieu (Jérémie 4:24; Habacuc 3:6).
Et leurs carcasses ont été déchirées , [ kacuwchaah (H5478), est pris par la version anglaise comme Pual , de kaasach, couper ou déchirer. Mais le pointage est opposé, parce que la première lettre a patach avec dagesh, pas shªwa suivant. De plus, le verbe "étaient" ( tªhiy (H1961)) n'est généralement pas placé avant le participe Pual, comme il le serait ici dans cette vue (Piscator). Il faut prendre le kª- comme la particule comme, comme, et tel, bouse] - plutôt, étaient comme bouse (Psaume 83:10). Ainsi la Septante, Vulgate, Chaldaïque, Arabe et Syriaque (cf. Lamentations 3:45).
Pour tout cela, sa colère ne s'est pas détournée, mais sa main est encore tendue. Ce fardeau des tensions du prophète avec une monotonie horrible, se répète à Ésaïe 9:12; Ésaïe 9:17; Ésaïe 9:21; Ésaïe 10:4. Avec toutes les calamités passées, des jugements encore plus lourds sont imminents; qu'il précise dans la suite du chapitre, (Lévitique 26:14, etc.)