For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.

Pour lui - `le Serviteur de Yahweh '(Ésaïe 52:13).

Grandira devant lui - devant Dieu; comme en présence de Dieu. Bien que inconnu des autres, le Messie était connu de Yahvé, qui avait précisément désigné par Son conseil toutes les circonstances de sa naissance, en accord avec le caractère qu'il devait soutenir (Vitringa). (Jean 1:11.) L'hébreu pour "croîtra" est le prétérit prophétique. «Il a grandi», le prophète contemplant l'avenir comme s'il était déjà un est le prétérit prophétique. «Il a grandi», le prophète contemplant l'avenir comme si c'était déjà un fait accompli.

En tant que plante tendre - Le Messie a grandi silencieusement et insensiblement, comme une ventouse d'une ancienne souche apparemment morte (à savoir, la maison de David, alors en décomposition, remarque, Ésaïe 11:1).

Et en tant que racine - i: e., une pousse d'une racine.

Il n'a aucune forme (hébreu, toar) - belle forme: les chagrins avaient entaché sa belle forme autrefois.

Et quand nous verrons - plutôt (comme l'exige le parallélisme avec "il n'y a pas de beauté, que nous devrions le désirer"), joint aux mots précédents, ' ni beauté (attractivité), que nous devrions regarder (avec plaisir) sur Lui. Ainsi Symmachus, Lowth et Hensgtenberg. La réticence étudiée du Nouveau Testament quant à sa forme, sa stature, sa couleur, etc., a été conçue pour empêcher que nous nous attardions sur le corps plutôt que sur sa beauté morale, sa sainteté, son amour, etc. aussi une protestation providentielle contre la fabrication et la vénération d'images de Lui. La lettre de P. Lentulus à l'empereur Tibère, décrivant sa personne, est fausse; ainsi aussi l'histoire de son envoi de son portrait à Abgar, roi d'Edesse; et la prétendue impression de son visage sur le mouchoir de Véronique. La première partie de ce verset fait référence à sa naissance et à son enfance, la seconde à sa première apparition publique (Vitringa).

Continue après la publicité
Continue après la publicité