Commentaire critique et explicatif
Ésaïe 66:20
Et ils amèneront tous vos frères en offrande à l'Éternel, de toutes les nations, sur des chevaux, sur des chars, sur des litières, sur des mulets et sur des bêtes rapides, sur ma sainte montagne, Jérusalem. , dit l'Éternel, comme les enfants d'Israël apportent une offrande dans un vase propre dans la maison de l'Éternel.
Et ils - les Gentils (Ésaïe 66:19 ).
Amènera tous vos frères en offrande au Seigneur, de toutes les nations, sur des chevaux, des chars, des litières et des mulets. Les Gentils ramèneront les Juifs en Terre Sainte ( Ésaïe 49:22 ). Cela ne peut pas signifier la simple entrée des Juifs dans l'Église chrétienne; car une telle entrée se ferait par la foi, non par «des chevaux, des portées et des mulets» (Houbigant). "Offrir" est une métaphore sacrificielle, comme dans Romains 15:16 .
Chevaux - peu utilisés par les Juifs. Les Gentils sont ici représentés comme utilisant leurs modes de transport pour «amener» les Juifs à Jérusalem.
Des chars. Comme ceux-ci ne se trouvent pas dans les caravanes orientales, traduisez `` véhicules '' - à savoir, porté, non dessiné sur roues.
Litières - berlines couvertes pour les riches.
Et sur les bêtes rapides - les bêtes du courrier: les dromadaires: kirkaarowt (H3753), à partir d'une racine hébraïque, kaarar ( H3769), sauter, bondir; de leur mouvement bondissant, souvent accéléré par la musique. (Bochart). Des sacoches ont été jetées sur le dos des dromadaires pour les femmes les plus pauvres (Horsley).