Commentaire critique et explicatif
Esther 3:9
If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring it into the king's treasuries.
Je paierai dix mille talents d'argent ... dans les trésors du roi. Cette somme, estimée par le talent babylonien, sera d'environ 2 119 000 livres sterling; mais estimé d'après le talent juif, il dépassera considérablement les 3 000 000 de livres sterling, une contribution immense à faire sur une fortune privée. Mais l'histoire classique fait mention de plusieurs personnes dont les ressources semblent presque incroyables; surtout d'un Lydien qui, du temps de Xerxès, possédait plus de 4 000 000 de livres sterling britanniques, outre de vastes domaines et des esclaves. Dans les temps modernes, des fortunes tout aussi importantes ont été possédées par des individus en Orient. Le premier ministre d'un ancien empereur de Chine aurait accumulé plus de 25 millions de livres sterling britanniques en argent, bijoux, meubles et autres objets de valeur. En outre, il est probable que Haman s'attendait à remplir ses grandes obligations envers le roi sur la propriété des Juifs massacrés.
Je paierai ... aux mains de ceux qui ont la charge de l'entreprise - i: e. les agents du revenu.