Commentaire critique et explicatif
Exode 23:19
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
Le premier des prémices de ta terre que tu apporteras dans la maison du Seigneur ton Dieu (voir les notes à Exode 23:15; Nombres 18:12 - Nombres 18:13; Deutéronome 26:2 - Deutéronome 26:11) [ ree'shiyt (H7225) bikuwriym ( H1061)] - pas le plus élevé, le meilleur et le plus excellent, comme le mot le signifie fréquemment, mais le début, le plus précoce, le tout premier de tous les fruits que la terre a donné - le premier - fruits de toutes espèces, animaux aussi bien que végétaux, bien que ce soient des produits du terroir que l'on entend principalement ici. [La Septante a: tas aparchas toon prootogenieematoon tees gees-"le premier des produits de la terre."]
Josèphe décrit la manière d'offrir les prémices de leur orge, le grain qui était le plus tôt mûr («Antiquités», b. 3:, ch. 10:, sec. 5). «ils prennent une poignée d'épis et les sèchent, puis les battent petit et purgent l'orge du son; ils en apportent alors un dixième à l'autel à Dieu, et, en en jetant une poignée sur le feu, ils laissent le reste au prêtre. Et après cela, c'est qu'ils récoltent publiquement ou en privé leur récolte '
L'objection de Davidson (`` Introduction ''), selon laquelle la mention des prémices introduites dans la maison du Seigneur fournit une preuve que le tabernacle a existé, avant que ces commandements aient été émis ou que ce compte rendu ait été fait, est tout à fait futile, puisque tout le contexte se réfère aux fêtes nationales, qui, bien que mentionnées par anticipation, ne devaient pas être célébrées avant l'établissement de Canaan.
Tu ne feras pas bouillir un enfant dans le lait de sa mère. Ce précepte a souvent été présenté comme un excès de raffinement législatif de la part de Moïse, dont le principal objectif était de amener le peuple à éviter même l'apparence d'une barbarie insensible. S'il était simplement conçu pour décourager un acte de cruauté irréfléchie, il se classerait dans la même classe que les autres réglementations humanitaires qui sont incorporées dans le code Mosaic (voir Lévitique 22:28; Deutéronome 22:16; Deutéronome 25:4). Michaelis considère qu'il ne porte que sur un point d'économie domestique - à savoir, enseigner aux gens impolis la bonne façon de cuisiner leur nourriture non pas avec du lait ou au milieu du beurre, mais avec de l'huile d'olive, comme plus salé; et d'autres auteurs ont assigné d'autres raisons. Calmet («Fragments» de Taylor), suggère une traduction différente de la clause. Tu ne feras pas cuire un chevreau pendant qu'il est sur le lait de sa mère », c'est-à-dire pendant la période nécessaire à sa propre alimentation, ainsi qu'à la facilité de la mère; car il est bien connu que les femelles de toutes les créatures, après la mise bas, sont opprimées avec leur lait.
Mais la répétition de cet interdit (Exode 34:26) immédiatement après la directive sur l'offre des prémices à la récolte, montre (bien que Deutéronome 14:21 ne semble pas étayer ce point de vue) selon lequel l'interdiction avait une référence spécifique à une coutume païenne; et en conséquence il y a des raisons de croire qu'il a été conçu pour empêcher une imitation des rites superstitieux des idolâtres, qui à la fin de la récolte bouillonnaient un chevreau dans le lait de sa mère, et saupoudraient le bouillon comme un charme magique sur leurs jardins et champs , pour les rendre plus productifs la saison suivante (Maimon., «More Nevoch», 3:, 48; Cudworth, Discours on the Lord's Supper »).
Spencer ('De Legibus Hebraeorum,' 2:, 8) a montré que cette pratique païenne était observée avec le même point de vue chez les anciens Zabii. La pratique est encore répandue parmi les Aruba. Le Dr Thomson (`` La terre et le livre '', vol. 1:, p. 135) dit: `` Ils choisissent un jeune enfant, gras et tendre, l'habillent avec soin, puis le mijotent dans du lait, généralement mélangé avec des oignons et épices chaudes, comme elles savourent. Ils l'appellent Lebu immu - «enfant dans le lait de sa mère». C'est un plat grossier et malsain, destiné à attiser les passions animales et féroces; et à cause de cela, ainsi que de sa barbarie, Moïse peut l'avoir interdit. En outre, il est encore associé à des festins immodérés, et était à l'origine lié à des sacrifices idolâtres. Après avoir vu le plat réellement préparé, et entendu le nom même qui lui a été donné que Moïse emploie, nous avons tout le mystère expliqué. C'est un plat cuit dans le sang; et la raison assignée (Genèse 9:4) pour l'interdiction initiale est toujours en vigueur à ce jour. '