And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh:
and Aaron thy brother shall be thy prophet.
LE SEIGNEUR A DIT À MOÏSE. Il est ici encouragé à attendre de
nouveau le roi - pas comme autrefois dans l'attitude d'un humble
suppliant, mais maintenant armé avec des lettres de cré... [ Continuer la lecture ]
_THOU SHALT SPEAK ALL THAT I COMMAND THEE: AND AARON THY BROTHER SHALL
SPEAK UNTO PHARAOH, THAT HE SEND THE CHILDREN OF ISRAEL OUT OF HIS
LAND._
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my
wonders in the land of Egypt. J'ENDURCIRAI LE CŒUR DE PHARAON. Ce
serait le résultat; mais le message divin serait l'occasion, non la
cause de l'obstination impénitente du roi. Dieu n'a assurément pas
endurci le cœur du monarque égypti... [ Continuer la lecture ]
But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon
Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of
Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
PHARAON NE VOUS ÉCOUTERA PAS, AFIN QUE JE PUISSE METTRE LA MAIN SUR
L'ÉGYPTE. La succession de jugements terri... [ Continuer la lecture ]
_AND MOSES AND AARON DID AS THE LORD COMMANDED THEM, SO DID THEY._
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three
years old, when they spake unto Pharaoh.
MOÏSE AVAIT QUATRE-VINGT ANS ... L'âge avancé des frères était
un gage qu'ils n'avaient pas été facilement trahis dans une
entreprise téméraire ou dangereuse, et une preuve , en même temps,... [ Continuer la lecture ]
_AND THE LORD SPAKE UNTO MOSES AND UNTO AARON, SAYING,_
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
When Pharaoh shall speak unto you, saying, Shew a miracle for you:
then thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast it before
Pharaoh, and it shall become a serpent.
QUAND PHARAON PARLERA ... Puisque le roi exigerait naturellement des
preuves de leur avoir été envoyé de Dieu, Moïse et Aaro... [ Continuer la lecture ]
And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so as the LORD
had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh, and before
his servants, and it became a serpent.
AARON A JETÉ SA VERGE ... . Il est à présumer que Pharaon avait
exigé une preuve de leur mission divine.... [ Continuer la lecture ]
Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers: now the
magicians of Egypt, they also did in like manner with their
enchantments.
PUIS PHARAON ... APPELA LES SAGES ET LES SORCIERS , [ lachªkaamiym
(H2450), le hommes sages; wªlamªkashªpiym (H3784), et les sorciers]
- ceux qui utilisent de... [ Continuer la lecture ]
For they cast down every man his rod, and they became serpents: but
Aaron's rod swallowed up their rods.
MAIS LE BÂTON D'AARON ... C'était à cela qu'ils ne pouvaient pas
être préparés, et la déconfiture est apparue dans la perte de
leurs verges, qui étaient probablement de vrais serpents.... [ Continuer la lecture ]
_AND HE HARDENED PHARAOH'S HEART, THAT HE HEARKENED NOT UNTO THEM; AS
THE LORD HAD SAID._
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he
refuseth to let the people go.
LE CŒUR DE PHARAON EST ENDURCI. Quelles qu'aient pu être ses
premières impressions, elles furent bientôt dissipées; et quand il
a trouvé ses magiciens faisant des tentatives similaires, il a conclu
que l... [ Continuer la lecture ]
Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the
water; and thou shalt stand by the river's brink against he come; and
the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thine hand.
VA VERS PHARAON. C'est alors que commençaient ces effroyables
miracles de jugement par lesquel... [ Continuer la lecture ]
_AND THOU SHALT SAY UNTO HIM, THE LORD GOD OF THE HEBREWS HATH SENT ME
UNTO THEE, SAYING, LET MY PEOPLE GO, THAT THEY MAY SERVE ME IN THE
WILDERNESS: AND, BEHOLD, HITHERTO THOU WOULDEST NOT HEAR._
No JFB commentary on these verses.... [ Continuer la lecture ]
And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Take thy rod, and
stretch out thine hand upon the waters of Egypt, upon their streams,
upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of
water, that they may become blood; and that there may be blood
throughout all the land of Egypt,... [ Continuer la lecture ]
And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up
the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of
Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that
were in the river were turned to blood.
MOÏSE ET AARON L'ONT FAIT, COMME LE SEIGNEUR L'A OR... [ Continuer la lecture ]
_AND THE FISH THAT WAS IN THE RIVER DIED; AND THE RIVER STANK, AND THE
EGYPTIANS COULD NOT DRINK OF THE WATER OF THE RIVER; AND THERE WAS
BLOOD THROUGHOUT ALL THE LAND OF EGYPT._
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and
Pharaoh's heart was hardened, neither did he hearken unto them; as the
LORD had said.
LES MAGICIENS ÉGYPTIENS L'ONT FAIT AVEC LEURS ENCHANTEMENTS. On
pouvait obtenir peu ou pas d'eau pure, et donc leur imitation devait
être à petite é... [ Continuer la lecture ]
_AND PHARAOH TURNED AND WENT INTO HIS HOUSE, NEITHER DID HE SET HIS
HEART TO THIS ALSO._
No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]
And all the Egyptians digged round about the river for water to
drink; for they could not drink of the water of the river.
TOUS LES EGYPTIENS ONT CREUSÉ AUTOUR DU FLEUVE POUR TROUVER DE L'EAU
À BOIRE. L'état pollué de leur fleuve était une calamité grave,
car le manque de leur boisson préférée,... [ Continuer la lecture ]
And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the
river.
SEPT JOURS ONT ÉTÉ ACCOMPLIS, APRÈS QUE LE SEIGNEUR EUT FRAPPÉ LA
RIVIÈRE. L'impression naturelle véhiculée par ces paroles est que
la peste a continué pendant l'espace d'une semaine; et Osburn ('Mon.
Hist.', 2:, p. 578) es... [ Continuer la lecture ]