Commentaire critique et explicatif
Ézéchiel 10:2
And he spake unto the man clothed with linen, and said, Go in between the wheels, even under the cherub, and fill thine hand with coals of fire from between the cherubims, and scatter them over the city. And he went in in my sight.
He - Yahweh; Celui qui était assis sur le «trône».
Parlé à l'homme - le Messager de la miséricorde devenant le Messager du jugement (note, Ézéchiel 9:2). Les agents humains de destruction accompliront la volonté de «l'homme» qui est le Seigneur des hommes.
Passez entre les roues. [Hébreu, galgal (H1534), de gaalal (H1556), pour rouler, impliquant une révolution rapide; ainsi l'apparition impétueuse de l'ennemi (cf. Ézéchiel 23:24; Ézéchiel 26:10); alors que 'owpan (H212) de 'aapan, à tourner, dans Ézéchiel 1:15 - Ézéchiel 1:16, implique une simple révolution.]
Remplis ta main de charbons ardents - ce qui implique que la colère de Dieu était sur le point de brûler la ville, comme Son épée avait auparavant tué ses habitants coupables. Ce "feu" est très différent du feu sur l'autel qui brûle toujours, ne s'éteint jamais (Lévitique 6:12 - Lévitique 6:13 ), par lequel, dans le type, la paix a été faite avec Dieu! (cf. Ésaïe 33:12; Ésaïe 33:14.) Il n'est donc pas tiré de l'autel de la réconciliation, mais "de entre les roues des chérubins, «représentant la providence de Dieu, par laquelle, et non par hasard, le jugement doit tomber.