Therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Beth-jeshimoth, Baalmeon, and Kiriathaim,

Par conséquent, voici, j'ouvrirai le côté de Moab depuis les villes ... Aux hommes de l'est. J'ouvrirai le côté ou la frontière de Moab (métaphore d'un homme dont le côté est ouvert aux coups) de la direction des villes sur sa frontière nord-ouest au-delà de l'Arnon, une fois assigné à Reuben (Josué 13:15 - Josué 13:21), mais maintenant entre les mains de leurs propriétaires d'origine: et les "hommes de l'Est", les hordes bédouines errantes, entreront par ces villes dans Moab et la gaspilleront. Moab était donc tellement gaspillé par eux, que bien avant le temps du Christ, il s'était fondu parmi les hordes du désert. Pour les «villes», Grotius traduit l'hébreu par des noms propres, l'Ar et Aroer, sur l'Arnon. Par conséquent, l'hébreu pour les villes, "Ar", est répété deux fois, "des villes, de ses villes" [ meehe`aariym (H5892) mee`aaraayw (H5892)], (Nombres 21:28; Deutéronome 2:36; Ésaïe 15:1, "Ar de Moab"). La gloire du pays. La région de Moab était plus riche que celle d'Ammon: elle répond à la Belka moderne, le quartier le plus riche du sud de la Syrie, et à la scène , en conséquence, de nombreux concours parmi les Bédouins. Par conséquent, il est appelé ici une terre glorieuse - littéralement, une gloire ou un ornement d'une terre (Fairbairn). Plutôt, «la gloire du pays» est en apposition avec les «villes», qui précèdent immédiatement, et dont les noms suivent actuellement, «Beth-jeshimoth», etc.

Beth-jeshimoth - qui signifie "la ville des désolations"; peut-être ainsi nommé d'un siège qu'il a soutenu; c'était vers l'ouest.

Baal-meon - également appelé Bethmeon (Jér. 47:23) et Beth-baal-meon (Josué 13:17, appelé ainsi du culte de Baal), et Bajith simplement (Ésaïe 15:2).

Kirtathaim - la double ville. La force de ces villes a engendré "la fierté de Moab" (Ésaïe 16:6).

Verset 10. Aux hommes de l'Est avec les Ammonites. Fairbairn explique, et traduit, 'sur les enfants d'Ammon' (elliptiquement pour 'J'ouvrirai Moab aux hommes de l'Orient, qui, ayant envahi les enfants d'Ammon, tomberont alors sur Moab '). Maurer, comme la version anglaise, «avec les Ammonites» - i: e., Moab, «avec le pays d'Ammon», doit être ouvert aux «hommes de l'Est» pour entrer et prendre possession (Jérémie 49:1 - Jérémie 49:39).

Continue après la publicité
Continue après la publicité