Commentaire critique et explicatif
Ézéchiel 26:3,4
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.
Je ... ferai monter de nombreuses nations contre toi, comme la mer fait monter ses vagues. En contraste frappant avec la vantardise de Tyr, Dieu menace d'amener contre son armée de Babylone, levée de «nombreuses nations», tout comme les vagues méditerranéennes qui se sont précipitées contre sa ville fondée sur le roc de tous côtés.
Je vais également lui gratter la poussière et la rendre semblable au sommet d'un rocher - ou "un rocher nu" (Grotius). Le sol que les Tyriens avaient rassemblé sur le rocher sur lequel ils ont bâti leur ville, je le gratterai de manière à ne laisser aucune poussière, mais seulement le rocher nu tel qu'il était. Un contraste terrible avec son attente de se remplir de toutes les richesses de l'Orient, maintenant que Jérusalem est tombée.