Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created.

Tu as été en Eden. Le roi de Tyr est représenté dans son ancien état élevé (en contraste avec sa chute ultérieure), sous des images tirées de l'homme primitif d'Eden , le type d'humanité dans sa forme la plus semblable à Dieu.

Le jardin de Dieu - le modèle de la beauté idéale (Ézéchiel 31:8 - Ézéchiel 31:9; Ézéchiel 36:35). En la personne du roi de Tyr, une nouvelle épreuve, pour ainsi dire, fut faite de l'humanité avec les plus grands avantages terrestres; mais, comme dans le cas d'Adam, les bons dons de Dieu ne se sont transformés qu'en ministres de l'orgueil et du moi.

Chaque pierre précieuse était votre couverture - donc Havilah, reliée à Eden par la rivière Pison, contenait (Genèse 2:12) "l'or, le bdellium et la pierre d'onyx". Ainsi, le roi de Tyr était vêtu de robes ornées de bijoux, à la manière des monarques orientaux. Les neuf pierres précieuses mentionnées ici répondent à neuf des douze (représentant les douze tribus) de la cuirasse du grand prêtre (Exode 39:10 - Exode 39:13; comparez aussi les douze pierres précieuses qui formaient les douze fondations de la nouvelle Jérusalem, Apocalypse 21:14; Apocalypse 21:19 - Apocalypse 21:21). Sur les quatre rangées de trois dans chacune, la troisième est omise en hébreu, mais est fournie dans la Septante En cela aussi, il y a une référence ultérieure à l'Antéchrist, qui est blasphématoire d'arroger l'office de notre Divin Grand Prêtre, qui sera un prêtre sur son trône "(Zacharie 6:13).

La finition de vos tabrets - tambourins.

Et de tes tuyaux - littéralement, des trous dans des tuyaux musicaux ou des flûtes.

A été préparé en toi le jour où tu as été créé - i: e., au jour de ton accession au trône. Les tambourins et toutes les marques de joie étaient prêts pour toi («en toi», i: e., Avec et pour toi). Tu n'avais pas, comme les autres, à travailler ton chemin vers le trône par des luttes ardues. A peine créé, comme Adam, tu étais entouré des gratifications d'Eden. Fairbairn, pour «pipes», se traduit par «femelles» (en référence à Genèse 1:27, "À l'image de Dieu, il le créa, homme et femme les créa")

c'est-à-dire des femmes-musiciens. «Le service de tes tambourins et de tes femelles a été préparé avec toi», etc. Maurer explique l'hébreu non pas sur la musique, mais sur le sertissage et le montage des pierres précieuses mentionnées précédemment [ nªqaabeykaa (H5345) tupeykaa (H8596)], 'La finition de vos lunettes et de vos réglages a été préparée pour vous,' etc.

Continue après la publicité
Continue après la publicité