Now the hand of the LORD was upon me in the evening, afore he that was escaped came; and had opened my mouth, until he came to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more dumb.

La main du Seigneur était sur moi le soir - (voir note, Ézéchiel 33:2). Ainsi, la prise de Jérusalem était connue d'Ezéchiel par révélation, avant l'arrivée du messager.

Et j'avais ouvert la bouche, jusqu'à ce qu'il vienne vers moi le matin. La force du "jusqu'à" [ `ad (H5704)] me semble être que le Seigneur avait ouvert la bouche d'Ezéchiel contre le moment où celui qui s'était évadé est venu le matin. La version anglaise pourrait être mal comprise comme signifiant que la bouche d'Ézéchiel a été ouverte du soir jusqu'à ce que l'évadé vienne le matin, et pas après, ce que le contexte suivant réfute.

Ma bouche était ouverte et je n'étais plus stupide - à savoir, envers mes compatriotes (comme prédit Ézéchiel 24:27). Il a prononcé le message de Dieu au peuple contenu dans Ézéchiel 33:2 - Ézéchiel 33:20 le soir avant la nouvelle.

Continue après la publicité
Continue après la publicité