Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas,
and took Titus with me also.
Traduire: «Après [ dia (G1223)] quatorze ans», à savoir, à partir
de la conversion de Paul incluse (Alford). Dans la 14e année de
celui-ci (Birks). La même visite, sa troisième, à Jérusalem, comme
A... [ Continuer la lecture ]
And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel
which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of
reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain.
PAR RÉVÉLATION. Non pas pour satisfaire les doutes sur ma mission,
mais par "révélation" divi... [ Continuer la lecture ]
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to
be circumcised:
MAIS. Ils étaient loin de me considérer comme courant en vain, ce
n'est même pas Titus qui était avec moi, bien qu'il fût grec (et
donc incirconcis) , a été contraint d'être circoncis. Les "faux
frères", Galates 2... [ Continuer la lecture ]
And that because of false brethren unawares brought in, who came in
privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that
they might bring us into bondage:
ET QUE - i: e., My et leur interdiction de circoncire Titus ne sont
pas par mépris de la circoncision, mais 'à cause des faux f... [ Continuer la lecture ]
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the
truth of the gospel might continue with you.
«A qui n'avons-nous pas cédé, même pour une heure, par soumission.
Ellicott rend l'article grec «en cédant LA sujétion qu'ils
prétendaient». Nous aurions volontiers cédé par amour (Beng... [ Continuer la lecture ]
But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it
maketh no matter to me: God accepteth no man's person:) for they who
seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
Grec: «De ceux qui», etc. Il voulait ajouter: «Je n'ai tiré aucun
avantage spécial»; mais lui, le change... [ Continuer la lecture ]
But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision
was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto
Peter;
AU CONTRAIRE. Loin de M'ajouter une nouvelle lumière, ILS ont donné
leur adhésion au nouveau chemin sur lequel Barnabas et moi, par
révélation indépendan... [ Continuer la lecture ]
(For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the
circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)
(POUR - le fait historique confirme l'énoncé (Galates 2:7).
IL - Dieu (1 Corinthiens 12:6; Philippiens 2:13).
RÉALISÉ EFFICACEMENT - i: e., a rendu la Parole prêc... [ Continuer la lecture ]
And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived
the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the
right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and
they unto the circumcision.
JAMES - classé premier dans les manuscrits les plus anciens, avan... [ Continuer la lecture ]
Only they would that we should remember the poor; the same which I
also was forward to do.
SOUVENEZ-VOUS DES PAUVRES - des chrétiens juifs de Judée, alors en
détresse. Paul et Barnabas l'avaient déjà fait (Actes 11:28 - Actes
11:30).
J'ÉTAIS AUSSI EN AVANT - ou 'zélé', (Actes 24:17; Romains 15:... [ Continuer la lecture ]
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face,
because he was to be blamed.
PIERRE - «Céphas» dans les manuscrits les plus anciens La
résistance de Paul à Pierre prouve l'indépendance de l'apostolat de
Paul par rapport aux autres apôtres et bouleverse la prétendue
suprématie de... [ Continuer la lecture ]
For before that certain came from James, he did eat with the
Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself,
fearing them which were of the circumcision.
CERTAINS - hommes: peut-être le point de vue de James (dans lequel
il n'était pas infaillible, pas plus que Pierre) était... [ Continuer la lecture ]
And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that
Barnabas also was carried away with their dissimulation.
L'AUTRE , [ hoi (G3588) loipoi (G3062)] - 'le reste.'
JUIFS - Chrétiens juifs.
DISSEMBLÉ DE LA MÊME MANIÈRE , [ sunupekritheesan (G4942)] -
'joint dans l'hypocrisie;' à savo... [ Continuer la lecture ]
But when I saw that they walked not uprightly according to the truth
of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a
Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why
compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
JE N'AI PAS MARCHÉ DEBOUT , [ orthopo... [ Continuer la lecture ]
We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,
Reliez ces versets et lisez, avec la plupart des manuscrits les plus
anciens, "Mais" Galates 2:16: "Nous (moi et toi, Pierre) de naissance
(pas par prosélytisme) , Juifs, et donc pas pécheurs (comme la
langue juive appelait les Gentils)... [ Continuer la lecture ]
But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also
are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? God
forbid.
MAIS SI (dans votre théorie de la rétrogradation) - cherche à
être justifié IN [ en (G1722)] (i: e., en croyant l'union avec)
Christ (qui dans la théorie de... [ Continuer la lecture ]
For if I build again the things which I destroyed, I make myself a
transgressor.
Grec: `` Car si ce que je renverse (par la foi du Christ), je les
reconstruis (à savoir, la justice légale, en me soumettant à la
loi), je me constitue (littéralement, je recommande) moi-même un
transgresseur '' à «no... [ Continuer la lecture ]
For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.
Ici, Paul semble passer de ses paroles exactes à Pierre, à la
portée générale de son argument. Cependant, son adresse directe aux
Galates ne semble pas reprendre avant Galates 3:1, "O galates
insensés", etc.
POUR - Mais je ne... [ Continuer la lecture ]
I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but
Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live
by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.
JE SUIS CRUCIFIÉ - littéralement, "J'ai été crucifié avec
Christ". Cela particularise le ... [ Continuer la lecture ]
I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the
law, then Christ is dead in vain.
JE NE CONTRARIE PAS LA GRÂCE DE DIEU - Je ne la rend pas nulle,
comme toi Pierre, tu le fais en judaïsant. Dans notre JE NE CONTRARIE
PAS LA GRÂCE DE DIEU - je ne la rend pas nulle, comme toi... [ Continuer la lecture ]