Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing
from a servant, though he be lord of all;
MAINTENANT, JE DIS - une phrase introduisant un argument explicatif
continu (Ellicott). Dieu envoie Son Fils pour nous racheter, nous qui
étions sous la loi (Galates 4:4), et envoie l'... [ Continuer la lecture ]
Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by
nature are no gods.
HOWBEIT - contraste de leur ancien avec leur état actuel. Appelez à
ne pas revenir de leurs privilèges de fils libres à la servitude
légale.
PUIS - quand vous étiez païens avant votre adoption (Galates 4:... [ Continuer la lecture ]
Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not
injured me at all.
SOYEZ [DEVENEZ: ginesthe (G1096 )] COMME JE SUIS -` comme moi, bien
que juif zélé de naissance (Galates 1:14), dans ma vie,
modifiez-vous les habitudes juives, faites de même; car je suis
devenu comme vous, c'... [ Continuer la lecture ]
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto
you at the first.
COMMENT SURMONTER L'INFIRMITÉ - plutôt [ di' (G1223) astheneian
(G769)], 'oui [ de (G1161)], vous savez qu'à cause d'une infinité de
ma chair prêchée,' etc. la maladie l'ayant défini parmi eux,
contrairement... [ Continuer la lecture ]
And my temptation which was in my flesh ye despised not, nor
rejected; but received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
MA TENTATION. 'Aleph (') A B Delta G f g, Vulgate, lisez "votre
tentation". Mon infirmité, qui aurait pu être une «tentation» pour
vous, vous ne l'avez pas méprisée - c... [ Continuer la lecture ]
Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record,
that, if it had been possible, ye would have plucked out your own
eyes, and have given them to me.
OÙ ... - Où se trouve maintenant votre ancienne félicitation [ tis
(G5100) - ho (G3588) makarismos (G3108)] de vous-mêmes, en ayant... [ Continuer la lecture ]
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?
Traduisez: «Alors, suis-je devenu (à vos yeux) votre ennemi en vous
disant la vérité? (Galates 2:5; Galates 2:14.) Il n'avait pas été
compté comme leur ennemi lors de sa première visite: il laisse
entendre qu'il avait depuis lors, ava... [ Continuer la lecture ]
They zealously affect you, but not well; yea, they would exclude you,
that ye might affect them.
ILS - vos flatteurs: contrairement à Paul, qui leur dit la vérité.
AVEC ZÈLE - le zèle du prosélytisme caractérisait les juifs et
les judaïsants (Galates 1:14; Matthieu 23:15; Romains 10:2).
VOUS... [ Continuer la lecture ]
But it is good to be zealously affected always in a good thing, and
not only when I am present with you.
BON [ kalon (G2570 )] ÊTRE AFFECTÉ AVEC ZÈLE - plutôt, passif,
pour correspondre à "cour avec zèle" (Galates 4:17), «d'être
courtisé avec zèle». Je ne trouve aucun reproche à eux de vous
court... [ Continuer la lecture ]
My little children, of whom I travail in birth again until Christ be
formed in you,
MES PETITS ENFANTS (1 Timothée 1:18; 2 Timothée 2:1; 1 Jean 2:1).
Ma relation avec vous n'est pas simplement celle de quelqu'un qui vous
courtise avec zèle (Galates 4:17 - Galates 4:18), mais celle de un
père à s... [ Continuer la lecture ]
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I
stand in doubt of you. [ eethelon (G2309) de (G1161), sans an (G302)]
'Je pourrais en effet souhaiter.' Si les circonstances le
permettaient, je serais volontiers avec vous.
MAINTENANT - comme je l'étais déjà deux fois. Parler fac... [ Continuer la lecture ]
Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
DÉSIR - de votre propre gré courtiser follement ce qui doit vous
condamner.
N'ENTENDEZ-VOUS PAS - ne considérez-vous pas le sens intérieur des
paroles de Moïse? La loi elle-même vous en éloigne vers Christ.
N'en tenez-vous pas... [ Continuer la lecture ]
For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid,
the other by a freewoman.
(Genèse 16:3 - Genèse 16:16; Genèse 21:2.)
ABRAHAM - dont vous souhaitez être les fils (cf. Romains 9:7 -
Romains 9:9).
UNE SERVANTE OBLIGATAIRE, L'AUTRE PAR UNE FEMME LIBRE - Grec "la
servante bien... [ Continuer la lecture ]
But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of
the freewoman was by promise.
MAIS. Les deux fils, bien que issus d'un père commun, Abraham,
étaient cependant très différents.
APRÈS LA CHAIR (impliquant une faiblesse) - né dans le cours normal
de la nature; contrairement à... [ Continuer la lecture ]
Which things are an allegory: for these are the two covenants; the
one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.
QUELLES CHOSES , [ hatina (G3748)] - quelles choses; toutes quelles
choses; toutes les circonstances de l'histoire.
SONT UNE ALLÉGORIE - `sont allégoriques; '... [ Continuer la lecture ]
For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem
which now is, and is in bondage with her children.
Traduisez, 'Pour ce mot [ to (G3588)], Agar, est (importe) le mont
Sinaï en Arabie' (i: e., Parmi les Arabes-dans le Langue arabe).
Haurat, le voyageur, dit qu'à ce jour, les Arabe... [ Continuer la lecture ]
But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.
Cela remplace la phrase à laquelle nous devrions nous attendre, pour
correspondre à Galates 4:24, "celui du mont Sinaï". Mais l'autre
alliance répond à la Jérusalem céleste d'en haut, qui est (dans
l'allégorie) Sarah.
JÉRUSALEM... [ Continuer la lecture ]
For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth
and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more
children than she which hath an husband.
POUR - preuve qu'elle est "notre mère" (Ésaïe 54:1).
THOU STÉRILE - Jérusalem en haut: l'Église spirituelle de
l'Evan... [ Continuer la lecture ]
Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise.
NOUS. Donc A C Delta 'Aleph ('), Vulgate. Mais B G f g, «vous».
"Nous" s'accorde mieux avec Galates 4:26; Galates 4:31.
ENFANTS DE PROMESSE - pas des enfants selon la chair, mais en vertu
de la promesse (Galates 3:18; Galates 4:23; G... [ Continuer la lecture ]
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was
born after the Spirit, even so it is now.
MAIS - Mais le fait d'être des "enfants de promesse" ne nous exempte
pas de la persécution.
PERSÉCUTÉ , [ ediooken (G1377), utilisé pour persécuter]. Ishmael
'se moquait' [ tsachaquw... [ Continuer la lecture ]
Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her
son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of
the freewoman.
NÉANMOINS - MAIS que les croyants ne soient pas découragés par la
perspective de la persécution; pour "Scripture saith", etc. Genèse
21:10; Genè... [ Continuer la lecture ]
So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the
free So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of
the free.
ALORS, [ ara (G686) oun (G3767), G. Mais 'Aleph (') B Delta, dio
(G1352), 'Pourquoi.' A C, heemeis (G2249) de (G1161), 'Mais nous.' f
g, Vulgate, itaq... [ Continuer la lecture ]