Commentaire critique et explicatif
Genèse 10:32
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
Voici les familles des fils de Noé après leurs générations, dans leurs nations. La tendance d'une certaine classe de critiques de nos jours est de se moquer la plupart de ces noms sont fabuleux - pour les considérer comme similaires à la mythologie ethnographique des Grecs, dans laquelle l'individu est présenté épiquement pour le peuple (Havernick); ou comme tenant la même place dans les traditions primitives des Juifs que les mythes relatifs à Romulus et Remus dans l'histoire primitive de Rome. Mais les recherches des voyageurs et des enquêteurs historiques ont fourni de nombreuses données pour prouver que ces noms, pour autant que l'on sache, ne sont pas seulement authentiques, mais sont en réalité les noms d'hommes ou de tribus d'hommes qui ont autrefois existé. Il y a des difficultés, il faut l'admettre; mais comme dans la géographie de ces pays, ainsi dans les noms des individus et des tribus, chaque rayon supplémentaire de lumière jeté sur eux montre qu'ils ont une valeur réelle et une grande importance.
Sir H. Rawlinson dit («Journal de la société asiatique»), «Le Toldoth Beni Noah est sans aucun doute le record le plus authentique que nous possédons pour l'affiliation de ces branches de la race humaine qui sont issues du triple stock des Noachidae. C'est probablement de la plus grande antiquité; et au lieu de tirer des inférences ethnologiques à partir des indications linguistiques d'un très jeune âge, il sera beaucoup plus sûr de suivre dans ces premiers temps le schéma général d'appartenance ethnique qui est donné dans le dixième chapitre de la Genèse.
Ce registre de la colonisation précoce du monde est à la fois intéressant et extrêmement important. Il n'a pas été rédigé, comme cela a été allégué, par un écrivain hébreu, pour soutenir la gloire de ses propres compatriotes en retraçant leur descendance de Sem, ni pour satisfaire sa haine nationale envers les Cananéens, en les plaçant faussement dans la généalogie de Ham . Il n'y a pas d'apparence découvrable ni de sympathie d'un côté ni de préjugé de l'autre. C'est simplement une vue historique de la genèse des nations telle qu'elle existait au moment où elle a été écrite, y compris toutes les tribus sauf celles qui étaient soit insignifiantes et obscures, soit ne se situaient pas dans l'horizon de l'historien, comme les Rephaïm, Avvim, etc. Et la source d'où il a été tiré était probablement la tradition patriarcale, ainsi que les adhésions ultérieures, qui auraient pu être obtenues à partir de la connaissance approfondie des nations étrangères, qui, comme il apparaît des monuments, était possédée en Egypte-tout ce dont ont été incarnés dans ce disque sous la surveillance et la direction de l'Esprit d'inspiration.
Il a été contesté pour divers motifs. Ewald en particulier l'a prononcé non seulement comme une dislocation de l'histoire sacrée, sa juste position au cours du temps et des événements étant à la fin de Genèse 11:9, mais un dossier peu fiable , parce que, dans Genèse 10:29, et dans d'autres parties, il présente l'état des connaissances géographiques qui n'existaient pas à l'époque des patriarches paulo-postdiluviens, mais à un âge plus avancé de Salomon. Cependant, ces deux objections sont sans fondement; car, en tant que contribution à l'histoire générale, elle était proprement interjectée en ce lieu avant que le récit prenne la forme continue d'une biographie particulière.
De plus, alors qu'un tableau généalogique, construit à l'époque avancée de la monarchie hébraïque, n'aurait pu être qu'un travail d'invention ou de conjecture, la répétition de ce registre dans 1 Chroniques 1:1 - 1 Chroniques 1:54 fournit le témoignage le plus fort de sa vérité exacte. De plus, il porte la preuve interne d'être un document très ancien; parce qu'il ne parle pas seulement de Magog comme d'une nation dans l'existence réelle, alors qu'Ezéchiel, Ézéchiel 38:1 - Ézéchiel 38:23; Ézéchiel 39:1 - Ézéchiel 39:29, utilise le terme pour un peuple idéal; de Tiras, qui n'est mentionné dans aucune des Écritures ultérieures; de Ninive, non pas comme la «grande ville extrême» qu'elle devint par la suite; et de Sidon, avant que Tyr fût en existence; mais par une déclaration dans Genèse 10:19 il fixe la date de sa compilation originale à une période précoce de l'histoire de la colonie d'Abraham à Canaan - à savoir, avant la destruction des villes de la plaine.
Une preuve supplémentaire de son antiquité découle de la considération de la limitation d'un rayon attribué à la grande émigration. Le territoire décrit comme occupé par les colons primitifs ne comprend qu'une petite partie de l'Europe, la Perse, la Mésopotamie, la Syrie, l'Arabie, le Canaan et l'Égypte. Et c'est exactement ce à quoi on pouvait s'attendre aurait été le cas au début de la période à laquelle le récit se réfère: pour que la chronologie du déluge soit supprimée dès que certains critiques modernes sont disposés à le réparer, Abraham était encore le dixième successivement de Sem; et comme la dispersion de la population concentrée de Shinar a commencé à l'époque de Peleg, la quatrième de Shem, elle a dû nécessairement être confinée dans une zone de dimensions relativement petites.
Le monde, après le déluge, devait être peuplé sur un nouveau plan, et la civilisation devait être avancée, non pas aussi autrefois par deux grandes divisions, que les familles de Caïn et de Seth, mais par la répartition de l'humanité en une pluralité de nations. Bien que la population dans les années immédiatement après l'inondation a probablement augmenté à un rythme très rapide, en raison d'un concours de circonstances favorables - la durée encore prolongée de la vie humaine, l'apparition de peu ou pas de décès, la vigueur du sol, active mais pas de travail oppressif, et un état élevé de civilisation au point de départ, Noé et ses fils possédant une connaissance des arts et des acquis principaux des antédiluviens - pourtant l'emplacement des Noachidae dans leurs colonies respectives a dû être lent et graduel. Nous ne sommes pas informés des motifs impérieux qui ont poussé un groupe à aller dans une direction particulière plutôt que dans une autre; mais nous pouvons prendre notre position à la source de l'émigration et surveiller la séparation des puissants ruisseaux qui se déversaient dans des régions contiguës. Leurs mouvements n'étaient pas laissés à l'aveugle du hasard.
Le monde était devant eux où choisir, Et la Providence leur guide.
Au lieu d'avancer dans de vastes corps sur une seule ligne, comme l'irruption en Europe des hordes du nord sous Attila, écrasant par vagues successives ceux qui les avaient précédés, la diffusion de l'humanité au début de l'ère post-diluvienne était un processus calme et ordonné, la force du nombre s'affaiblissant par les divers canaux où le courant d'émigration trouve un exutoire. Se séparant en grandes divisions, et bien que n'étant pas absolument sans mélange, chacune conservant ses principales caractéristiques distinctives, elles ont commencé dans des directions différentes.
Les idiosyncrasies personnelles des fils de Noé seraient transmises à leurs descendants respectifs et deviendraient les caractéristiques de leur postérité. Mais il ne faut pas supposer que les formes de vie ont été stéréotypées à la fois; ils ne pouvaient devenir généralement fixes et complets qu'à un stade avancé. Le progrès était probablement quelque chose comme ceci: un détachement d'émigrants a trouvé un endroit convenable pour leur habitation, et là ils se sont installés. Au fil du temps, alors que leur nombre dépassait les moyens de subsistance que rapportait cette localité, les aventuriers partirent former une nouvelle colonie plus ou moins lointaine, là où ils étaient cette localité cédée, les aventuriers partirent former une nouvelle colonie plus ou moins éloignée. , où ils étaient socialement désunis, ou du moins géographiquement divisés.
Le changement de pays et de climat a donné lieu à des particularités physiques et intellectuelles, que le temps et une situation isolée ont progressivement rendu permanentes et indélébiles; et ainsi, par l'influence de causes naturelles opérant dans une série sans cesse croissante de nouvelles colonies, ont engendré ces variétés de l'humanité dans la forme, la stature, la couleur, la constitution corporelle et les caractéristiques mentales qui constituent les races.
En bref, un travail a alors été commencé, non par dessein ou choix humains, mais sous la direction, bien que invisible et non ressentie, du souverain providentiel qui fixait pour chaque branche de la famille humaine les limites de leur habitation - un travail tendant à ne pas seulement à la diffusion de l'humanité dans le monde entier, mais à la production de ces différences physiques qui adaptent chaque nation à la région où elle était destinée à habiter.
La vérité historique de ce chapitre a été étonnamment illustrée par la science moderne. `` Il n'est plus probable '', dit Sir William Jones (Works, 1:, p. 137), `` il est absolument certain que toute la race humaine soit issue d'Iran comme d'un centre, d'où ils ont d'abord émigré en trois de grandes colonies: Bunsen Gfrorer, Von Raumer, Wagner, Frederick Schlegel, Gesenius et Knobel en Allemagne; Pritchard, Rawlinson, Carpenter et d'autres ethnologues de haute autorité en Grande-Bretagne sont d'accord avec cet éminent linguiste en déclarant que toutes les conclusions auxquelles leurs recherches dans les archives historiques de l'antiquité, ainsi que toutes leurs recherches sur les recoins de la langue et de la mythologie les ont conduits, désignent le plateau de la haute Asie comme le centre originel d'où divergeaient les diverses branches de la famille humaine.
La philologie comparée n'a pas jeté une petite lumière sur les premières migrations des hommes, en découvrant de nombreuses affinités étranges et inattendues entre diverses nations, séparées les unes des autres par d'immenses étendues de pays et différant les unes des autres de presque toutes les manières imaginables. Dans le chaos apparent des langues, des chercheurs patients et philosophes ont tracé des affinités dans la structure et l'inflexion grammaticale, ont regroupé des langues qui, bien que séparées par la distance de la moitié du globe, semblent très étroitement liées.
De ces différentes familles, les deux que nous connaissons le mieux sont l'araméen ou sémitique et l'indo-européen ou aryen; le premier, comprenant l'hébreu, l'arabe, l'ancien assyrien, le phénicien, le syriaque, la chaldée, etc., tire son nom de la descendance réelle ou supposée des personnes qui parlaient ces langues de Sem (sauf Elam, Genèse 10:22); et ce dernier, divisé en six branches, dont deux appartiennent à l'Asie, et trois à l'Europe, et à travers les colonies européennes dans d'autres parties du monde, comprend:
(1) La branche indienne, dont le sanskrit est le principal;
(2) Le médo-persique ou aryen, dont le plus important est le Zend, le dialecte sacré des Parsees;
(3) le teutonique, embrassant le gothique, et les divers dialectes allemands, anglo-saxon, suédois, danois, islandais;
(4) Les langues classiques de la Grèce antique et de Rome;
(5) La branche slave, à laquelle appartiennent les langues lituanienne, russe, polonaise, bohème, avec celles des grandes tribus en Hongrie et en Saxe;
(6) La branche celtique, comprenant l'érse, le gaélique, le manx, le gallois, le cornique et le bas breton en France («Journal of Education», n ° 18).
Les langues qui ne s'harmonisent avec aucun de ces deux grands groupes sont classées par Max Muller («Last Results of Researches») dans une classe distincte, appelée Turanian. Il est impossible ici d'entrer dans les détails. Qu'il suffise de remarquer que les progrès de la philologie comparée sont si grands et si rapides que de nombreux dialectes en Europe, en Afrique, en Polynésie et en Amérique se sont maintenant avérés être des dérivés et peuvent être attribués à leur souche d'origine. Ainsi, Bunsen (`` Philosophie de l'histoire universelle '') dit, à propos des tribus indiennes d'Amérique, `` Les données linguistiques, combinées aux traditions et coutumes, et particulièrement au système d'écriture picturale ou mnémonique, me permettent de dire que l'origine slave de ces tribus est aussi pleinement prouvée que l'unité d'une famille entre elles.
Humboldt déclare que les langues polynésiennes sont manifestement liées au malais, qui est une classe dirigeante du groupe turanien. Et le Dr Livingstone, après avoir remarqué les nombreuses coïncidences frappantes entre les coutumes de l'Égypte ancienne et de l'Afrique centrale, entre dans une comparaison prolongée entre les dialectes africains et la langue des anciens Égyptiens. Il déclare généralement, que toutes les langues maintenant parlées au sud de l'équateur, à l'exception du Bush ou Hottentot, sont homogènes, et en particulier, que la langue Sichuana, comme élevé par les puissants chefs de Bechuana, porte en ressemblance très étroite avec la langue des monuments égyptiens («Cambridge Lectures», cité par Hardwick).
Ainsi, comme l'observe Rawlinson ('Herodotus,' vol. 1:, Appendice, Essai 11 :), 'l'unité originelle entre les langues d'Afrique et d'Asie, une unité suffisamment occultée (Genèse 10:6 - Genèse 10:20), est confirmée par ces ressemblances linguistiques, ainsi que par les multiples traditions concernant les deux Éthiopies - les Cushites au-dessus de l'Égypte, et les Cushites du golfe Persique. Et la triple division correspondant aux fils de Noé, que les premiers ethnologues adoptèrent, peut encore être retenue - le Turanien étant classé avec la forme de discours hamite, dont il est un stade antérieur.
Ce chapitre n'est pas seulement d'un grand intérêt et d'une grande valeur historiques, mais porte directement sur les buts de l'histoire sacrée; car il associe non seulement les peuples des différentes nations comme les descendants communs de Noé, et par conséquent d'Adam, mais montre que, bien qu'une séparation temporaire devait être faite des Juifs, cette dispense spéciale devait être subordonnée à un grand plan de la providence pour diffuser la connaissance de la grâce divine et du salut parmi toute l'humanité.