Commentaire critique et explicatif
Genèse 11:9
Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
C'est pourquoi son nom s'appelle Babel. Les écrivains rationalistes considèrent ce récit mosaïque comme l'incarnation d'une légende traditionnelle, et par conséquent, conformément à ce point de vue, rejettent le dérivation assignée dans le texte, attribuant son origine à la tour ayant été, plus tard au moins, reconstruite et utilisée comme temple de Bélus, dont l'image y était placée, selon Hérodote. [Leur explication du nom est que cela signifie baarel, la porte de Baal ou Bel, ou Bab-il, la porte du dieu Il-le mot «porte» étant utilisé dans le sens large que nous donnons à la «Porte». ' Mais, comme l'a déclaré Moïse, Babel vient du verbe racine baalal (H1101), pour confondre, comme si c'était baal-beel, et c'est un nom donc très spécial qu'il est impossible de rendre compte de son fait la désignation d'un lieu, à moins qu'une transaction remarquable n'ait eu lieu pour fournir une base historique sur laquelle il reposait] - Certains écrivains, comme Herder, considèrent ce récit comme un fragment poétique dans le style oriental, pour rendre compte de l'origine de diverses langues. Mais c'est un fait aussi réel que tout autre relaté dans l'histoire inspirée, et personne qui croit en un Dieu personnel en tant que souverain providentiel du monde ne peut douter de la possibilité d'un miracle, ou que la confusion, ou plutôt la multiplication des langues, originaires de la manière décrite.
«Nec Deus intersit, nisi dignus vindice nodus»,
est une déclaration d'un poète païen, qui incarne un principe solide; et tout homme intelligent doit sentir et reconnaître que l'historien sacré donne un compte rendu plus rationnel des phénomènes des différentes langues que les écrivains qui l'attribuent à l'opération des causes naturelles.
En outre, le record mosaïque de cet événement mémorable est confirmé par une variété de témoignages indépendants. Le récit de Berosus, l'historien chaldéen, est sensiblement le même que celui de Moïse, comme l'est également la tradition hindoue, selon Sir William Jones. Les monuments égyptiens attestent le fait de la dispersion à Shinar («L'Egypte et son témoignage» d'Osburn), et les inscriptions cunéiformes parlent de la Chaldée ou de la Babylonie comme «le pays des langues» (Fox Talbot). Les ethnologues les plus éminents sont également arrivés à cette conclusion. «Il y a la plus grande probabilité que la race humaine, pas moins que sa langue, revienne à un même souche - à un premier homme - et non à plusieurs, dispersés dans différentes parties du monde. Et il est affirmé, avec la plus grande confiance, qu'à partir d'un examen approfondi des langues, la séparation entre les hommes s'est avérée violente; non pas qu'ils aient volontairement changé de langue, mais qu'ils aient été brusquement et brusquement séparés les uns des autres »(« Conférences »de Wiseman). Et Sir H. Rawlinson (`` Journal of the Royal Asiatic Society '', 15:, p. 232) dit que `` si nous étions guidés par la simple intersection de chemins linguistiques, et indépendamment de toute référence au récit biblique, nous devrions être amené à se fixer sur les plaines de Shinar comme le foyer à partir duquel les différentes lignes avaient rayonné.
Quelle était la langue primitive qui a été brisée en fragments à Shinar, et dans quelles relations elle se tenait avec les langues qui en découlaient plus tard, a été un sujet fructueux de discussion et de controverse. Divers requérants ont été présentés pour l'honneur d'être la langue d'origine - l'hébreu, le syriaque, l'arabe, la chaldée, le phénicien, l'égyptien, l'éthiopien, le sanscrit, le chinois, l'abyssin, le celtique; et à ceux-ci, il faut maintenant ajouter l'Accad, la langue qui, comme le latin aux âges médiévaux, était utilisée pour tous les documents d'État les plus anciens trouvés en Babylonie (Rawlinson). L'hébreu avait jadis des avocats nombreux et zélés, comme il en a encore quelques-uns, parmi lesquels on peut citer Baumgarten et Havernick. Mais les savants modernes sont, pour la plupart, enclins à considérer l'hébreu actuel comme la progéniture précoce d'une langue plus aborigène.
Sir William Jones a estimé que la langue primitive avait été irrémédiablement perdue. Mais d'immenses progrès ont été accomplis dans les recherches linguistiques depuis l'époque de ce savant accompli. Les étudiants en philologie comparée, qui ont examiné scientifiquement les langues des différentes nations, anciennes et modernes, ont tracé entre elles certaines affinités, que rien d'autre qu'un tel mode d'investigation n'aurait pu découvrir, et sur le terrain d'une telle connexion ont classé les langues , qui à l'apparence extérieure sont liés à distance, en trois grandes familles ou groupes, appelés langues sémitiques, indo-européennes et allophylliennes ou turaniennes. Non, une observation plus approfondie semble montrer que, même dans ces grandes masses collectives, des affinités existent dans la constitution essentielle de chaque langue - éléments de ressemblance qui les traversent toutes - suggérant la croyance, sur des principes purement philologiques, que les langues elles-mêmes étaient autrefois unis, et qu’une action extraordinaire les avait rompus. Les progrès réalisés dans toutes les différentes pistes d'investigation ont été si grands, que non seulement le doute est constamment levé sur des points qui présentaient autrefois des difficultés apparemment insurmontables, mais le temps ne semble pas très éloigné où, de l'avis des plus compétents juges, le récit contenu dans les neuf premiers versets de ce chapitre sera pleinement corroboré par le témoignage de la science.
«Des fragments», dit Herder, «d'une forme originale existent pourtant à travers tous les dialectes de l'ancien et du nouveau monde». «Sur les langues du continent asiatique primitif d'Asie et d'Europe», dit le professeur Max Muller, «une nouvelle lumière commence à poindre, qui, malgré des apparences déroutantes, révèle de plus en plus clairement la possibilité de leur origine commune. «Il est désormais incontestablement établi», observe Donaldson («Nouveau Cratyle»), «que la plupart des habitants de l'Europe et un grand nombre des tribus les plus anciennes et civilisées d'Asie parlent, avec des variations plus ou moins importantes, la même langue; et le moment viendra peut-être où il apparaîtra comme probable, philologiquement, puisqu'il est certain historiquement, que chaque langue du monde est issue d'un discours originel.
C'est des Écritures seules que nous apprenons la véritable origine des différentes langues, ainsi que des nations du monde; et la philologie la plus avancée ne rendra le service humble, bien que bienvenu et important, de vérifier la déclaration de l'historien sacré, quand elle prouve que toutes les diverses langues ne sont que les émanations d'une grande langue primordiale, dont l'intégrité a été brisée, et elle-même perdu dans la catastrophe de Shinar.
Il est conforme à l'ensemble du schéma du volume sacré de représenter la dispersion aussi bien que la mort comme étant une conséquence nécessaire de la chute. Par un miracle des langues, les hommes ont été «dispersés sur la surface de toute la terre» et ont progressivement abandonné la vraie religion. Par un autre, les barrières nationales ont été abattues, afin que tous les hommes puissent être ramenés dans la famille de Dieu.