Commentaire critique et explicatif
Genèse 14:13
And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these were confederate with Abram.
Il en est arrivé un qui s'était échappé , [hébreu, hapaaliyT (H6412), l'échappé] - utilisé collectivement pour les fugitifs du val de Siddim (cf. Ézéchiel 24:26; Ézéchiel 33:21 - Ézéchiel 33:22). Abram aurait pu s'excuser de se préoccuper activement de son «frère», c'est-à-dire le neveu, qui méritait peu qu'il encourt des ennuis ou des dangers à cause de lui. Mais Abram, loin de rendre le mal pour le mal, résolut de prendre des mesures immédiates pour sauver Lot.
Et a dit à Abram l'hébreu - Septante [peratee, transitori], le "crosser over"; à savoir, l'Euphrate. [Ces traducteurs ont dérivé le terme original de `aabar (H5674), pour passer; ou à partir de la préposition, `eeber (H5676) au-delà, de l'autre côté; de sorte que, appliqué à Abram, en un tel sens, il était équivalent à transfluvialis, un habitant de l'autre côté de l'Euphrate]. Le premier était l'opinion de Jérôme et de plusieurs pères chrétiens; tandis que la seconde est adoptée par Gesenius, De Wette, Winer, etc. de Shinar, tout comme Chedorlaomer et ses alliés à ce moment-là; et on pourrait dire avec aussi peu de convenance qu'il était un Ébérite, un habitant d'un pays trans-euphratéen, quand il avait émigré à Canaan. En outre, on a récemment objecté à ce point de vue, que «si Abram résidait auparavant à Mugheir ou à Warka, il lui aurait été inutile de passer sur le grand fleuve; si en son temps il coulait, comme certains le supposent, considérablement à l'est de ces endroits, et rejoignait le Tigre, comme indiqué précédemment, à Kut-el-Amara »(« Loftus », Chaldée).
Sir H. Rawlinson a proposé une explication entièrement nouvelle du terme. Il dit qu'un district particulier de Mugheir, l'Ur biblique, s'appelait Ibra, d'où il suppose qu'Abram est parti pour son voyage à Canaan, et d'où provient le mot hébreu ('Proceedings of the Royal Geographical Society,' vol .
i., p. 47). Mais c'est une simple conjecture fantaisiste. Le vrai point de vue du mot est que c'est un patronyme, étant dérivé de Eber, `` le dernier des patriarches descendu de Sem avant la division des peuples et le début de nouvelles lignes, qui, au milieu de la masse des peuples qui divergeaient en branches multiples, fondèrent et propagèrent une race spécialement choisie »(Havernick).
Par conséquent, Abram est appelé un hébreu - c'est-à-dire un descendant d'Eber (le nom hébreu ayant les mêmes éléments radicaux qu'Eber, en plus d'être orthographié Ebrew dans les premières versions anglaises) - et ses descendants s'appelaient eux-mêmes (Genèse 40:15), et ont été appelés (Genèse 39:14; Genèse 39:17; Genèse 41:12), Hébreux. Gesenius, en effet, déclare que cette dérivation - à savoir, de l'hébreu d'Eber - est purement mythique, et n'a pas plus de valeur historique que les dérivés grecs des Éoliens d'Eolus, etc. Mais admettez la vérité et l'authenticité de cette histoire, et il y a une preuve distincte que, à la période de la dispersion générale, une grande branche des Shemites restait à Shinar, qui considéraient Eber comme leur ancêtre direct; et de cette branche est né Abram. Cela semble une confirmation du point de vue ici étant donné que le mot "hébreu" apparaît avec une propriété particulière appliquée à Abram comme un patronyme, contrairement à ses alliés, qui sont appelés Amoréens (voir la note à Genèse 13:18).