Commentaire critique et explicatif
Genèse 26:12-14
Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the LORD blessed him.
Puis Isaac a semé. Pendant son séjour dans ce district, il a cultivé une parcelle de terre qui, grâce à la bénédiction de Dieu sur ses compétences et son industrie, était très productive (Ésaïe 65:13; Psaume 37:19), et par ses rendements abondants, il augmenta si rapidement en richesse et en influence que les Philistins, effrayés ou envieux de sa prospérité, l'a obligé à quitter les lieux (Proverbes 27:4; Ecclésiaste 4:4). Cela peut être illustré par le fait que de nombreux bergers syriens à ce jour s'installent pendant un an ou deux dans un endroit, louent un terrain, dans les produits dont ils échangent avec le marché voisin, jusqu'à ce que le peuple, par jalousie de leur substance croissante , refusent de renouveler leur bail et les obligent à déménager ailleurs. L'endroit où Isaac a semé et récolté une récolte si abondante était dans les environs de la capitale, Gerar; et le Dr Robinson («Biblical Researches», vol. 1:, p. 298) dit que non loin au sud de Gaza, il y a un vaste wady, «le Khuberah, qui est très fertile et donne de bonnes récoltes de céréales». C'est probablement cet endroit même qu'Isaac a choisi pour la scène de ses travaux agricoles.
Et le Seigneur l'a béni. Bien que l'histoire de l'Orient raconte de nombreux exemples de fertilité extraordinaire, la récolte luxuriante récoltée dans ses champs, ainsi que la vaste augmentation de sa propriété, était le fruit d'une bénédiction particulière. [ Mee'aah (H3967) shª`aariym (H8180), une centaine de mesures; la Septante, lisant apparemment sª`oriym (H8188), des épis de grain battu (2 Samuel 17:28), ont rendu les mots hekatosteuousan kritheen, cent fois d'orge]. Une récolte aussi abondante en une année de famine l'a convaincu qu'il n'était pas nécessaire de migrer en Égypte. [ Miqneh (H4735), richesse, possession, mais toujours en bovins-ovins, caprins, troupeaux, à l'exclusion des bêtes de somme; grande réserve de serviteurs, ya`ªbudaah]. Ce mot hébreu, rendu «réserve de serviteurs», qui ne se trouve que dans un seul autre passage (Job 1:3), où il est traduit par «ménage», désigne soit «terre sous la culture »ou« les ouvriers par qui elle est cultivée », ou les deux. Cela pourrait être rendu «service à la ferme». Alors qu'Abraham menait une vie entièrement pastorale, Isaac doit être considéré dans une certaine mesure comme un agriculteur et un éleveur de bétail.