Commentaire critique et explicatif
Genèse 27:4
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
Faites-moi de la viande salée [ mat`amiym (H4303), ou au féminin, mat`amowt (H4303). Proverbes 23:3; Proverbes 23:6, où le mot est rendu "dainties"]
Que je puisse manger; afin que mon âme vous bénisse avant de mourir - littéralement, alors que je ne mourrai pas encore; i: e., avant de mourir. Il semble avoir appréhendé l'approche proche de la dissolution (mais il a vécu quarante-trois ans de plus, Genèse 35:28). Et croyant que la transmission de la bénédiction patriarcale était un devoir solennel qui lui incombait, il désirait stimuler toutes ses énergies pour ce grand effort, en participant, apparemment pour la dernière fois, à un plat favori qui avait souvent rafraîchi et revigoré son cadre gaspillé.
Il est difficile de l'imaginer ignorant du dessein divin (cf. Genèse 25:23). Mais l'affection naturelle, qui prévalait à travers l'âge et l'infirmité, le poussa à impliquer les honneurs et les pouvoirs du droit d'aînesse sur son fils aîné; et peut-être n'était-il pas au courant de ce qu'Esaü avait fait (Genèse 25:34). La bénédiction des patriarches sur le lit de mort n'était pas simplement la dernière bénédiction d'adieu d'un père à ses enfants, bien que cela, prononcé avec toute la plénitude et l'énergie d'un sentiment concentré, porte dans chaque mot une signification impressionnante qui pénètre les parties les plus intimes du cœur filial. , et y est souvent ressenti longtemps après que la langue qui l'a prononcée se tait dans la tombe. La bénédiction mourante des patriarches avait une portée mystérieuse: c'était un acte surnaturel, dans l'accomplissement duquel ils étaient des agents libres en acte; encore de simples instruments employés par un pouvoir suprême pour exécuter Ses desseins de grâce. C'était, en fait, une transmission testamentaire de la promesse, léguée avec une grande solennité dans une adresse formelle, appelée BÉNÉDICTION (Genèse 27:30; Genèse 27:36; Genèse 22:17 - Genèse 22:18 [Grec, Eulogeese]; Hébreux 11:20), qui, consistant en partie en prières et en partie en prédictions, était une appropriation faisant autorité des promesses de l'alliance à la personne qui héritait du droit de primogéniture. Abraham, en effet, n'avait pas effectué cette dernière cérémonie, car elle avait été pratiquement faite bien avant sa mort, sur l'expulsion d'Ismaël (cf. Genèse 21:1 - Genèse 21:34), et par la remise de l'héritage patrimonial à Isaac (Genèse 25:5), selon les instructions de l'oracle (cf. Genèse 17:21 avec Genèse 21:12, dernière clause). Mais Isaac (comme Jacob) avait plus d'un fils dans sa famille, et, dans la croyance de sa mort imminente, était animé par une impulsion sacrée de faire ce qui n'était pas encore accompli, et son cœur incité comme juste - celui de transmettre le honneurs de primogéniture à son fils aîné.