Commentaire critique et explicatif
Genèse 42:9-16
And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them, and said unto them, Ye are spies; to see the nakedness of the land ye are come.
Vous êtes des espions , [ mªragªliym (H7270)] - vous êtes sur le pied; vous parcourez le pays. Les Égyptiens, comme les Orientaux en général, n'ont pas l'habitude de beaucoup marcher et soupçonnent par conséquent que les voyageurs ont en vue quelque objet caché. Il s'agit d'un soupçon entretenu à l'égard des étrangers dans tous les pays de l'Est jusqu'à nos jours. Joseph, cependant, qui savait bien que ses frères n'étaient pas des espions, a été accusé de dissimulation cruelle - avec une violation délibérée de ce qu'il savait être la vérité - en leur imputant un tel caractère. Mais il faut se rappeler qu'il soutenait le rôle d'un dirigeant et, en fait, agissait sur le principe même sanctionné par de nombreux écrivains sacrés, et notre Seigneur lui-même, qui a prononcé des paraboles (histoires fictives) pour promouvoir une bonne fin .
Pour voir la nudité de la terre, venez - i: e., la partie exposée, non fortifiée et facilement accessible du pays. «Dans les circonstances de l'empire inférieur, sous le règne des Hyk-Shos, la« nudité »était une désignation appropriée à cette époque à des portions considérables de la frontière nord-est du delta. En l'absence, alors comme aujourd'hui, de l'énergie nécessaire pour la maintenir en culture - que cela provienne de la petitesse de la population ou de sa faiblesse, ou, plus probablement, de la nécessité d'employer une force considérable pour protéger les frontières sur le au sud contre la race indigène - cette partie du delta n'était que partiellement cultivée »(Drew's Scripture Lands, p. 27).
Verset 11. Nous sommes de vrais hommes - en opposition aux faux trompeurs. Ce mot, «vrai», cependant, est fréquemment placé par de vieux écrivains en opposition à «voleur» (Steven, Shakespeare, vol. 2: p. 113).
Verset 13. Le plus jeune , [ haqaaTon (H6996); Septante, ho (G3588) neooteros (G3501)] - (cf. Genèse 42:20; Genèse 42:23; Genèse 42:26.) Gesenius le considère ici comme un superlatif, minimus natu.
On ne l'est pas. Cette expression primitive désigne une personne décédée comme étant coupée de la terre des vivants et exclue de toute autre préoccupation concernant les choses de ce monde .
Verset 15. Par la vie de Pharaon. C'est une pratique très courante en Asie occidentale de jurer par la vie du roi. Joseph parlait à la manière d'un Égyptien et ne pensait peut-être pas qu'il y avait du mal en lui. Mais on nous apprend à considérer toutes ces expressions à la lumière d'un serment (Matthieu 5:34; Jaques 5:12).