And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man's brother will I require the life of man.

J'aurai sûrement besoin de votre sang de vos vies. "Votre sang de vos vies," littéralement, "pour vos vies" - pour leur avantage, pour la préservation et la sécurité de vos vies (cf. Deutéronome 4:15; Josué 23:11, où le mot hébreu est utilisé avec la même construction) , "aurai-je besoin," l'hébreu 'edrosh (H1875), avec la préposition min (H4480), punir l'effusion de sang, venger le meurtre (cf. Psaume 9:12).

De la main de chaque bête - plutôt de chaque créature vivante (cf. Exode 21:28 - Exode 21:29).

De la main du frère de chaque homme - littéralement, de l'homme son frère; le frère de l'assassiné, c'est-à-dire un semblable. L'importance du passage est évidemment que le souverain suprême, accordant une grande valeur à la vie humaine, exigera constamment et vigoureusement une sanction pour les meurtres volontaires; et cette peine est, sang pour sang, vie pour vie, non pas, en effet, par un coup immédiat de vengeance tout-puissant, mais par la délégation de son pouvoir à des hommes en autorité, qui sont «ministres de Dieu pour le bien». La quatrième partie établit un nouveau pouvoir de protection de la vie - l'institution du magistrat civil (Romains 13:4), armé de l'autorité publique et officielle pour réprimer la perpétration de violence et de crime. Un tel pouvoir n’existait pas auparavant dans la société patriarcale.

Continue après la publicité
Continue après la publicité